Heti Szemle, 1902. (11. évfolyam, 1-52. szám)

1902-03-12 / 11. szám

29/1902 tkvi szám. „HETI SZEMLE (11-ik szám.) Árverési hirdetmény kivonat. A sz.-váraljai kir. jbíróság-, mint tkvi hatóság', közhírré teszi, hogy a Szatmáregy- házmegyei alapítványi pénztár végrohajtatónak Tóth András és neje Kató Flóri végrehajtást szenvedettek elleni 10.000 kor. jár. ir. vég­rehajtási ügyében a sz.-váraljai kir. járás­bíróság területén levő Józsefháza községben fekvő józsefházai 240. sztjkvben A I. 1—3 sorszám alatt ingatlanból a Tóth András és neje Kató Flóri jutalékára 353 koronában megállapított kikiáltási árban az árverést elrendelte s hogy a fent körülirt ingatlan 1902. évi April. 1-én d. e. 10. órakor József- háza községházánál megtartandó nyilvános árverésen eladatni fo r. Árverezni szándékozók tartoznak az in­gatlan becsarának 10°/o-ai készpénzben vagy •óvadékképes értékpapírban az árverés meg kezdése előtt a kiküldött kezéhez bánatpénzül letenni, avagy az 1881 : LX. t. c. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál elóleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt álszolgál lat ni. Kelt Sz.-Váralján, 1902. Január 27-ón, a kir. jbiróság, mint tkvi hatóság. szokvány minőségben. A legkiválóbb 42 bor- és csemegefa- jókban fajtisztán, teljes jótállással. Élőkerité s. Gloditschia csemeték és magvak. Uradalmaknak, községeknek három évi törlesztésre is adatik. Óriás tövisű, igen gyorsan fejlődő sövénynövény. Fz az egye dűli, melyből oly örökös kerítés nevelhető pár év alatt, rend­kívül csekély kiadással, melyen nemhogy ember, de semmiféle állat, még az apró nyulak sem hatolhatnak át. Minden ren­deléshez rajzokkal ellátott ültetési és kezelési utasítás mellékeltetik. Ezer csemete elég 2oo méterre. Ára 6 frt TMnnrfArnn-Á-Álr Óriási jövedelmet biztositó voltánál fog III nr.Sr.lTlr.T.r.K va> ennek tenyésztése számos gazdagság 1/ IVVJk) vili v t V/l\»ban az utóbbi időben rendkívül elterjedt Színes fénynyomatu főár jegyzék ingyen és bérmentvo küld étik minden rendelési kötelezettség nélkül Az árjegyzé­sen kívül még egy olyan könyvet kap ezzel, ki azt címére in­gyen és bérmentve küldetni kéri, mely nincsen az a ház, vagy család, ahol annak tartalmát haszonra ne fordítanák, városon, falun, pusztán, gazdag vagy szegény családnál egyaránt Így még azoknak is igen érdekében áll, kik rendelni semmi nem akarnak, mert benne számos oly közlemény ek fogla tatnak, melyek mindenkinek nagy szolgálatot tesznek Cim „Érmellék:! első szölőoltvány-telep“ Nagy bor Nagy-Kágya, u. p. Székelybid. Szatmár-erdődi h. é. vasat. X 4* 4 44 44 44 44 ■44 44 2 éves vágású l-ső rendű házhoz szállítva köbinéteren- kint. — ■■ ■ ... 3Ü M-M: Telefon 85. Helyi 1 kor. ér­tékű vásárlás már helybe szállítva. ^Vi*j eg;yzék. BÖLÖNYI LÁSZLÓ MÉSZÁROS és HENTES, FRISS és FÜSTÖLT HUSNEMÜEK ÜZLETÉBŐL Szatmár, Széclienyi-utcza sarkán. Helybeli megrendelése k hazaszállítva. Az árak változás esetén kötelezettség nélkül készpénz, vagy G lcilós postareudelmény pontosan utánvéttel értendők. eszközöltetik. Friss húsok. frt kr frt kr 1 ko. I. Marha hús 52 1 ko. debreczeni páros ff n Sertés „ 48 „ „ Lengyel kolbász 76 n ff Borjú , 56 „ „ Sonka kolbász 80 » »1 Bárány „ — „ „ krakói „ su » •t Juh — „ „ Krinolin „ 80 ff Friss háj olvasztani 56 . „ Parizer „ 80 » » „ szalona „ 52 „ „ Máj bajt . 80 , » „ „ bőrnélkii 56 „ „ Disznófej sajt 64 « ff Friss kolbász bors. 100 pár Virsli tormás 4 — n fok. czitr. 60 100 pár frankfurti 8 — » „ Friss zsir 60 100 drb. Salvaládé 4 — Kolbász áruk. 1 ko. Szalámi 1 80 Füstölt áruk. ti » füst. magyar kolb. 80 1 ko. Sonka páczolt 1 — 1 ko. Sonka csont nélkül „ „ „ kifőve „ „ Császár hús bőrrel „ , Karaj bőr nélkül „ „ Lapoczka és oldal 1 ko. Páczolt nyelv 1 drb. Sertés nyelv 1 ko. Tepertő Szalonák. 100 ko. Fehér szalona 1 ko. Paprikás stráf „ „ Kolozsvári szelet „ „ Füstölt szalona . Tisztelettel BÖLÖNYI LÁSZLÓ. frt. kr 1 10 2 — 80 80 64 1 — 20 60 52 72 80 64 ’ '<▲> wA.‘w*.'uL. Különösen felhívom a n. é. közönség b. figyelmét kitűnő * * * SÍIT MÁMIG Y! BORAIMRA * * is * * melyet Meptz termés név alatt hozok forgalomba. Friss töltésű ásványvizek u. m. BIKS/.ÁDIVIZ, mely felülmúlhatatlan minden más ásványvíznél — SZTOJKAI ÁSVÁNYVÍZ, p= a legjelesebb konyhasós égvé- uyesviz, mely az első helyet foglalja el BUDAi KESEBÜVIZ, orvosok által ajánljva Mert* 1st van fűszer, festék, bor és csemegekereskedése Szatmár, Deák-tér IS. BE^BEBEB@EBEBE§E^BE^BEBgBEBg^%BgB@g^BE^%BEBgBE3@E Ajánlom a nagyérdemű közönség szives figyelmébe jó hírnévnek örvendő tisztán kezelt kitűnő minőségű boraim, melyeknek valódiságáért és tisztaságáért kezességet vállalok. Pontos és szolid kiszolgálás! 44 Hasáb-cserfa 5 kor. fill 20 4» fj Borong „ 4 „ 50 „ •» Legkevesebb 2 köbméter szállítható. ^ Megrendelhető a Szatmár- f? T erdődi h. é. vasút üzlet- T 3] kezelöségénél, Rákóczy- T T utcza 46 sz. a. és Józsika f? 3! József megbízottnál Köl- ^ T esey u. 23. T gj asaasssaaBSEaaassaBasssggagssBBg SZOLLO szép bakator és spanyol szőllő. A legolcsóbb napi árakban. Különlegesség: Elefántos szövőpamut. Valódi M m ii t li ii e r - f éle konyha-kerti vetemény és virágmagvak. 3S3B8S38S3BS38B8B8S8S8a8888S8B8B88BS8gg

Next

/
Thumbnails
Contents