Heti Szemle, 1901. (10. évfolyam, 1-52. szám)
1901-10-30 / 44. szám
5 „HÉT I SZEMLE“ (44-ik szám.) feladatukat. Különben a rendezés igen jó volt s a kar is ügyesen énekelt. Csütörtökön a Kuruczfurfangot, Bokor Józsefnek 100 aranynyal jutalmazott népszínművét adták elő. Hogy tulajdonképen miért nevezte Bokor József a színdarabját népszinmünek, azt nehéz volna megmondani. Főszereplői — Bözsit kivéve — előkelő nemesek, tehét nem lehetnek visza tükröz- tetői a nép érzelem és gondolat világának ; másrészt a darabban több a komikai, mint komoly elem s nagyobb szerepet játszik benne a csengő-bongó rim, mint a jellemfestés. Valószínűleg nyelvezetének könnyed gördülékenységéve) hódilotta meg bírálóit is. Lévai Berta, Bözsi majd csupa élet és tűz volt, majd a megtestesült uaivság és szendesóg, a mint szerepe kívánta. Szívből fakadt énekeivel sok tapsot aratott, beszéd közben azonban, mintha a szép rímekben maga is kedvét találta volna. Margittay (Té- tény Gábor) daliás huszár kapitány volt. Bár minden szerepében megállja helyét, mégis úgylátszik legjobban elemében van, ha bősöket, lovagokat kell raeprezentálni. Meglepően közvetlen és természetes arczjátéka, hangja a hirtelen fellobbanás, a vakmerőség és erős szenvedélyek kifejezésével. Bögözdi Lőrincz mulatságos alak, ellehet képzelni, hogy olyan kiváló komikus, mint Szilágyi a legfinomabb részletekig feldolgozta szerepét. Czinba Tamás Ráthonyi Stefi szépen szavalt, kár azonban, hogy az erős zenei kíséret miatt nem érthettük minden szavát. A fáklya tánczos és toborzót ügyesen lejtették ; a fő tánczosnők ugylátszik a névtelenség homályában óhajtanak maradni, azért nem emlitjük meg neveiket. Pénteken. A „Goldstein Számi csak a karzatot töltötte meg, a földszint és páholyokban sok hely maradt üresen, színészeink jókedvvel játsztak, a miért különösen a karzat volt hálás, alig maradt vaiamite való mozdulat vagy humoros dal, taps és hangos kaczaj nélkül. A darabnak nagyobb a tendencziája, mint a költői értéke. A ki erőszakolt helyzetek, az egyszer sikerült motívumok többszöri ismétlése között és van több elég mulatságos jelenet és eredeti ötlet. Goldstein Számi Miklósi volt, ki ez alkalommal mutatta be magát komikus szerepben a közönség előtt, s a pénteki játéka képességgel párosult tehetséget árult el. Barna Jolán (Nelli) kedvesen, Szalai Vilma (Virág Toncsy) élénkén és Rasko Erna mély érzéssel játszottak Szombaton: „Madarász.“ Szorgalmuknak fényes jeleit adták a színtársulat tagjai ezen uperette előadásában. A karnak összhangza- tos, művészi éneke az egész közönséget meglepte s igen kellemesen szórakoztatta. Lévay Berta, Csáky Ferencz, Halmay Kornélia, Szalay Vilma, szóval mind kitünően beváltak szerepükben. Vasárnap az újabb magyar szinirodalom egyik legbecsesebb alkotását, Herczeg Ferencz „Ocskay brigadéros“át adtak. Kevés benne a declamatia, hanem annál több a cselekvóny, jellemei következetesek, nyelvezete tömör, drámai és jellegzetes, teknikája .magas színvonalon áll. Szatmáron ezt a darabot oly fényes kiállításban s oly egybevágó játékkal nem adták, mint októker 27-én. Margitay (Ocskay brigadéros) alakítása határozott, öntudatos volt s nagy tanulmányra mutatott, játéka mindent kifejező és temperamentumos, kár, hogy hangja az utolsó jelenetekben berekedt. Méltó partnere volt Raskó Erna(Tisza Ilona). Bara Jolánban (Dili) sok hév, szenvedély van, de hangja néha megtagadja a szolgálatot. Egyed Lenkeinek (Tisza Jutka) úgy látszik van hivatása a szini pályán, bár egyénisége még nem forrta ki magát. Szilágyi és Vihary alakilása kitűnő volt. Hétfőn : „Az eleven ördög.“ Szintén kitünően sikerült színházi estét nyújtott, melyet •csaknem telt ház élvezett végig. Főképen Lévay Berta, Szilágyi Dezső és Ráthonyi Stefinek játékában gyönyörködött a közönség. A jól betanított és dirigált kar „ismét a karmester dicsőségét növelte. Telefon 85. Helyi 1 kor. értékű vásárlás már helybe szállítva. Arj egyzék. BÖLÖNYI LÁSZLÓ MÉSZÁROS és HENTES, FRISS és FÜSTÖLT HUSNEMÜEK ÜZLETÉBŐL Szatmár, Széchenyi-utcza sarkán. Helybeli megrendelések hazaszállítva. Az árak változás esetén kötelezettség nélkül készpénz, vagy r> kilós postarendelmény pontosan utánvéttel értendők. eszközöltetik. Friss húsok. frt kr frt kr frt. 1 ko. I. Marha hús 52 1 ko. debreczeni páros 80 1 ko. Sonka csont nélkül i n „ Sertés „ 48 „ „ Lengyel kolbász 76 „ „ kifőve 2 rt „ Borjú 56 „ „ Sonka kolbász 80 » „ Császár hús bőrrel n „ Bárány „ — „ „ krakói „ 80 » „ Karaj bőr nélkül . a „ Juh — „ „ Krinolin „ 80 V „ Lapoczka és oldal . ff „ Friss háj olvasztani 56 „ ,, Parizer „ 80 1 ko. Páezolt nyelv 1 *f ^ xj szalona M 52 „ „ Máj bajt . 80 1 drbt Sertés nyelv „ „ „ bőrnélkü 56 „ „ Disznó fej sajt 64 1 ko. Tepertő )) „ Friss kolbász bors. 100 pár Virsli tormás 4 — Szalonák. „ fok. czitr. 60 100 pár frankfurti 8 — 52 ,, Friss zsir 60 100 drb. Salvaládó 4 __ 10 0 ko. Fehér szalona Kolbász áruk. 1 ko. Szalámi i 80 Füstölt áruk. i ko. Paprikas straf „ Kolozsvári szelet fi „ füst. magyar kolb. 80 1 ko. Sonka páezolt 1 — n „ Füstölt szalona kr 10 80 80 64 20 60 Tiszelettel BÖLÖNYI LÁSZLÓ. IÜEEÍS5H r u ii r§J Ji i ji n. i y # j n i T 1 ÍÚ !T fi r 5E5E5H5E5E5E5E5ESH5H53ÉH5S r/ SZATMAR, Kazinczy-utcza 11-ik szám íí JUTÁNYOS ÁRON ELVÁLLAL. Költségvetést kívánatra díjmentesen készítek.-=>S«4@5-c'3-=— RAKTAR: Leclanehe elemek Taster rendes Sziget, vezeték Izó lámpa mindenrend. Csengők Körte taster Foglalat minden rend. Függő lámpák Viasz sodrony Szegecs Kettős vezeték Csillár lámpák Selyem zsinór Szalmiaksó Szigetelők Álló lámpák U jn u in ii ji u in « TI Jl 1 Jl II Jl U Czukrászüzlet-áthelyezés! Mm Van szerencsém értesíteni Szatinár város és vidéke n. é. közönségét, hogy 16 év óta fennálló, jó hírnevű czukrászüzletemet folyó évi november hó 1-én Deák-tér 7. szám alól a Városház épületébe helyezem át. Midőn ezt a n. é. közönség szives tudomására hozni, szerencsém van, egyben kérem eddigi pártfogását részemre ezutánra is fentartani. Üzletemben a tisztaság és szolid kiszolgálásra nagy súlyt fektetve, bátran remélem, hogy a n. é. közönség eme törekvésemet méltányolni fogja. Tisztelettel: Hronyecz Antal ezukrász.