Heti Szemle, 1901. (10. évfolyam, 1-52. szám)

1901-08-28 / 35. szám

X. évSolTitln. 3S-ik szám. Szatmár, 1901. Auguszi HETI SZEMLE M>eze' B POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. ELŐFIZETÉSI ÁRAK : Egy évre — — — — — — — — 6 korona — fillér­Féíévre — — — — — —-------3 „ — Ne gyedévre------------------------— 1 50 „ Ja nkóknak és kézmüiparosoknak egy évre 4 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Halálra ítélve. Közelednek a képviselő válasz­tások. A bukott főminiszter aktióba lép. A Kossuth-párt fegyverkezik szintén. Fegyverbarátok voltak a múltban is, de most bizonyára meg­szűnt a hegemónia. A nemzet ébre­dezni kezd, Bánífy Dezsőnek még egyszer felülni nem fog. 0 lejárta magát, a sárból tisztán felkelni na­gyon bajos dolog. Iszapos marad a csizma, meg a toalett is. Az ilyen hentergést kiheverni nem könnyen lehet. Egy egész nemzet átka és imája nyomja. Átok a múltakért, mely ez ezeréves haza alkotmányá­nak inegsemmisétését czélozta, fo­hász Isten kegyelméért, hogy mentse meg a zsarnokság uralma alól ezt a földönfutóvá tett jó magyar népet. Átok és ima! . . , A fegyverbarát osztozik a konczon, akármilyen zsí­ros legyen a konstellátio. Históriai tény, melyet megczáfolni nem lehet, így volt a múltban, igy lesz a jövő­ben is. Az áloknak népfelfogás sze­rint szokott foganatja lenni, az ima onnan felülről ered, jobban mondva olyan magasra hat, mely mellett epigonokká lesznek az óriások is. De nem is óriások ők, a hajdan ha­talmas pártnak egy darabja sem. Ferencz is csak az apjával dicsekszik, mert magát nincs mivel előtérbe Felelős szerkesztő HÁTHOKY ENDRE. A lap kiadója : A „PÁZMÁNY-SAJTÓ." tolni. Az apáról nem szólunk sem­mit, a nemzet kegyelete őrködik ez idő szerint nagy neve felett, de hogy a fiú olyan messze esett tőle, mint Makó Jeruzsálemtől, az több mint bizonyos. A természetben is nagyon mindennapi ez a symptoma, mennél magasabb a tölgy, annál nagyobbat koppan, a mi lehull róla, de annál férgesebb is. Féreg és Kossuth! . . . Hogy fér meg par excellens egymás mellett ez a két fogalom? . . . Furcsa, de úgy van. — A nemzet politikai éle­tébe bele fúródott, hogy a prostituált párttal kezet fogva, tönkre tegye az anyát, mely keblére fogadta, emlő­jén dajkálta egykoron. A hol az ellenzéket bontant kell a kormány előnyére, ott Kossuth Ferencz nem késik megjelenni soha. Féreg a termőfa közepén, konkoly a tiszta búza közt. Függetlenségi álarczával elbolonditja a világot, meghódítja azokat, a kik nincs \:ek beavatva annyira a politikai élet légkörébe, hogy a salakot meg tudják külön­böztetni a színtől. Nálunk is bontogatják ezt a csu­dálatos jelentőségű zászlót. Minden tisztességes polgárnak szinte hideg fut a hátába a gondolatától. De ők nagyon jól tudják, mit csinálnak itt is, amott is. Minálunk talán az ellen­zék még egyszer győzhetne, ha tö­Á szerkesztőséget és kiadóhivatalt illető összes küldemények, pénzek, hirdetések, stb. a „Pázmány- sajtó“ czimére küldendők, (Deák-tér 19. szám.) Hirdetések jutányos árban vetetnek fel. Nyilttér sora 40 fillér. A l«i|> meg-Jelenik minden szerdán. mören állhatnának egy tiszta politi­kájú függetlenségi jelölt mellett sor­falat. Ez igy ki van zárva, törni kell az ellenzéket, had’ lobogtathassa annál magasabban a kormány je­löltje a kibontott zászlót. A budapesti függetlenségi pol­gárok egy része a volt Bánffy kor­mány vád alá helyezését kéri a képviselőháztól. Bizonyossá lett, hogy az ország kilenczszázéves al­kotmányát el akarta a nemzet ke­zéről játszani. így mondja maga a Neue Freue Presse, az a német lap, mely mig kormányon volt, Bánffy- nak minden bűnét legyezgette, po­litikai baklövéseire mentséget talált. Bánífy és Kossuth! . . Egy tá­borban láttuk őket a múlt választá­sok alatt, csak a ezégór volt más, de ugyanazt a sillert mérték mind a két bodegában. Megalkudni min­den körülménynyel, csakhogy ki ne üssék a kezükből a hatalom kor­mány pálezáját. Igaz, hogy Kossuth a tizenkettedik órában, midőn nyil­vánvalóvá lett a tarthatatlan állapot, végig csettintett egyet az ostorával a Bánffy hátán, de csak azért, hogy meghallja az ország és tudomást vegyen az ő politikai karakterének tisztaságáról. Elkésett vele. Az iszapból csak szennyezetten lehet kimászni. A TÁRCZA. Asszony-csel. (Arab beszólyke.^ Bagdad városában egy időben egy ke­reskedőnek különös reklámja vonta magára a közfigyelmet. A reklám, mely az üzlet aj­taja fölé volt nagy arany bérükkel egy táb­lára festve, ez volt: „a férfiak legcsalárdab­bak, mert csel dolgában ők még az asszo­nyokat is fölülmúlják.“ A kereskedő, ki kü­lönben egyike volt Bagdad legszebb fórfiai­nak, e reklámjával nagy vásárló közönséget szerzett, magának, boltja elé pedig bámuló tömeget csoportosított. Egy alkalommal, amint üzletében ült, egy gyönyörű nő haladt el boltja előtt, ki szemügyre vette úgy a kereskedőt, mint a feliratot, mely utóbbit elolvasva fölgerjedt s föltette magában, hogy a kereskedőt asszonyi csel játóktárgyává teszi s kónyszeritendi, hogy kiírását egész ellenkező értelemben vál­toztassa meg. Másnap a szép hölgy ismét visszajött. Igen válogatott Ízléssel volt öltözve, ékszereket, vett magára, hosszú fekete haja vállaira omlott, szóval hódító volt. Bizonyos negélyes hanyagsággal, ked­ves könyelmüsóggel, pajkos játszisággal, mely csak a szép hölgyeknek tulajdona, lépett be rabnőitől kísérve a boltos üzletébe, hogy — mint ott előadá — valamit vásároljon. Nyájas köszöntés után beszédbe eresz­kedett a kereskedővel. — Ugyan nézz meg csak engem — monda a kereskedőnek — mily szép testal­katú vagyok, szabad-e bárkinek is gúnyolódni alakom felett, avagy p'áne azt állítani, hogy én púpos, vagy nyomorék vagyok ? Ekkor felfedte fátyolét s láttatni engedő alabástrom fehér karjait, arczát, mely a telt­holdhoz hasonlított, aztán folytatá beszédét: — Mondhatja-e arczomról valaki, hogy himlőhelyes vagy rut ? Az ifjú meglepetve hallgatta a szép nő beszédét s készséggel beleegyezett, hogy ő egyike a legszebb nőknek. — De — kérdó tőle — mit jösz te most arra a gondolatra, hogy arezod s karjaidat, melyek különben fátyollal gondosan be szok­tak fedve lenni : előttem feltárd. — Tudnod kell — válaszolá neki a szép hölgy — hogy ón a legszerencsétlenebb lények egyike vagyok. Atyám nagyhatalmú, de szi­gorú és fösvény ember, ki sajnálna egy ga­rast is költeni kiházasitásomra, jóllehet gaz­dag ember. Tudnod kell azonban azt is, hogy atyám nagy vagyona mellett halalmas és tekintélyes férfiú is. — Kicsoda hát a te atyád? kérdó a kereskedő. — Ő a legelső ember e városban, kitől függ itt. minden ember Bagdadban, ő a fő- khádi. E szavakkal magára hagyta a bámuló kereskedőt, kit szépségével úgy meghódított, hogy a találkozás pillanatától fogva nyugta nem volt többé. Nem is szalad, hanem rohan azonnal a szép hölgy által megnevezett khádihoz s ud­varias köszöntés után igy kezd beszólni. — Egy kórósesl jövök hozzád Bagdad bölcs, igazságos khádija, mit meg nem ta­gadsz, ha szerencsétlenné nem akarsz tenni: halálosan beleszerettem lányodba, add őt nő­ül hozzám. — Lányom aligha illik hozzád, mert. egy ily szép férfi szebb nőt is kaphatna. — Beszéded hiábavaló — szólt a hős szerelmes — mondom, leányodat szere'em, szólj, mi kifogásod van ellenem s a házas­ság ellen ? A khádi látva, hogy itt sem szép szóval, sem ijesztgetéssel nem boldogul, végre bele-

Next

/
Thumbnails
Contents