Hetikiadás, 1930. január-december

1930-04-01 / 13 [1516]

A búzaválság ^egyik oka mindeneset re, az, hogy mig a termelés emel­kod9tt,addig a fogyasztás, ^legalább is,Európában - jelentősen visszaesett a háború előtti állapothoz kápost. Vay László báró a Tiszaviáékí Mezőgaz­dasági Kamara olnökó a szolnoki gazdagyüléson legutóbb utalt arra,hogy a búzatermés világviszonylatban 1909 óta 12 %-kal omolkedettf,onnok az omel­kodósnoií kicsi ni ián a folo a tongorontuli búzatermésből származik, Ez2ol szombon a fogyasztás,legalább Európában,csökkent,még podig fojónként Í3 kilogrammal. A háború előtt 212 kilogramm volt évenként a fogyasztás fojkvó^ tája,addig jolonlog csupán 191 kilógramm. Igaz,hngy közbon Európa lakossá­f a növekodott 14 millió lélokkol,móg / igy is azonban 48 millió métermázsa örül jár,a csökkenés a,buzafogyasztásblan^amoly jelenleg csak. 700.5 millió mótcrmazsára rug. Vay László'baró a magyar buza értékesítésének a megjaui-•/ tására azt ajánlj a,hogy a kivitelnél jelöljék mog a magyar buza minősegét, hogy,igy az átlagáron fölül legyen eladható ? mint a kiváló minőségű amerikai fajták. A legjobb minőséget *tiszavidéki" markával kellery/megjelölni, akkor is,ha nom,innon származik a^uzajde megüti a tiszavidóki mértéket. A különböző minőségű buzákna&izután különböző kiviteli vámprómiumot kellene adni. Ha a koroskedő vámbulotLaval fizothetné a vámot bármely árucikk behozatalánál, akkor annyival többet adhatna á kiviteli búzáért,mint amilyen értékben a balottával a vámot törlesztette. Hogy lehet több óvroolrtaón konzorválnj a burgonyát,? A burgonyával kövesebb költség mellett lehet állatot hizlalni, / mint tengerivel. A német és lcngVol sortes részben azért olcsóbb,mint a [ magyar,mert burgonyával hizlaljak. De ezenkívül jármos ökrök,i^is lovak / es juhok takarmányozására is kiválóan alkalmas a burgonya ós bármilyen mennyiségben ótotnotő az állatokkal. • '., V v* . A 1 legtöbb gazda azonban nem örti a modjáfc,hogyan koll hosszabb időre olvormeini a burgonyakószleteket és igy,mikor bo a termés t mindonki v igyekszik máiusig,amig a burgonya eláll,- felétetni a meglevő készletet. Ezáltal,sok hizlalt állat kerül ogyőzorre a piacra ós rontja az eladási lehetőséget. A burgonyát pedig gőzölve két-harora óvro is el lohot raktá­rozni , anélkül, hogy tápértékéből veszitono. A,gőzölést olyan szekéren,kell végez ni, amelyet íól ,bodeszkáznük,a saroglyáját, és a tetejét is. Azután egy átlyukasztott gázcsővei, dugunk a burgonyává^ jól megrakott szekérbe annak egész hosszúságában. A csövet valamilyen gézgép fáradt gőztömlőjével kötjük összeses egy ora hosszáig hagyjuk a forró gőzt áramlani. A szesz­gyári kemencék isIcitünően használhatok gőzölésre,de magas nyomás nélkül. Megfelel a,cséplőgépekhez szükséges,régi gőzgép is. A vormelés tekinteté­ben Beke László egy cikkében azt ajánlja,hogy a vormot papirossal.vagy deszkával béleljÓK ki.Szalma nem io.mort abban megmarad a íeyogo.A burgo ­nyát le kell döngölni,majd ha megtelt a verem r deszkát kell,ráhelyezni oly móretben^hogy vele ne sülyednessen a burgonyával. Ezután,60-oQ cm* vastag földréteget kell hantolni rá. Hosszú evekig tartó állás utan a burgonyából fehér porszerü anyag lesz,amelynek tápértéke ugyanannyi,mint a,gumóké. Ha a vermet kibontottuk,a burgonyát 2-5*hét alattT el kell takar­mányozni,különben megavasodik a levegőn. / _JL külkereskedelmi mérleg további javulása^ Február havában a behozatal értéke 612 millióba,kivitel ér­téke pedig 60,8 millió pengőt tett,a külkereskedelmi mérleg tohát 400,000 pengő behozatali többlettel zárult e hónapban.A mult év február„havi fofc­galmához viszonyítva a behozatal értéke több,mint 9 millió pengővel csök­kent. Kevesebb volt a behozatal fában,szónben .textilárukbon ós gépekben. Növekedés mutatkozik a nyersdohányban,déligyümölcsben es selyemben. A ki­vitel értéke a tavalyi februárhoz képest 8 millió pengőn felüli,összeggel emelkedett. Legnagyobb mértékben a szarvasmarha.a baromfi,a tojás,a ten­geri,a bor,a szósz,totoábbá a vaj exportja növekedett. Egyes cikkek kivite­le visszaesett,igy pl.a búzáé,a liszté",a cnkoré,a baromfi -tolló ós a gépeké.

Next

/
Thumbnails
Contents