Hetikiadás, 1928. január-július

1928-07-24 / 30 [1513]

A közeledő zivatar. Fényes villaracsapás hasított keresztül a nagy magyar éjszakái és egy percre meghasadtak a ma e yar ég sötét kárpitjai. Gyanúsan közeledő távoli mennydörgés kiséri nyomon és jelzi a felénk tartó zivatart. Talán elmossa majd* ez a jótékony zivatar, a mar túlságosan felgyülemlett szennyet és megtisztítja a nyomasztó légkört, felüdíti a bágyadt és mar-mar elcsüg­gedt emberiséget. Nagy és nevezetes fordulatahoz érkezett el a trianoni béke­revizió ügye. Bethlen István gróf miniszterelnSk elérkezettnek lattá az időt arra, hogy ünnepélyesen ország-világ előtt hivatalosan fellépjen és rámutasson a trianoni békeszerződés ürügye alatt elkövetett visszaélések­re és rámutasson a szerződés tarthatatlanságára. A miniszterelnök bejelentette, hogy ha a Népszövetség végérvé­nyesen kitér az erdélyi ma fc .yar optansp^rben, a trianoni békeszerződés kö­vetkeztében reáháruló jogának és kötelességének teljesítése elől, akkor nincs értelme annak, nogy ragaszkodjunk a békeszerződés érvényben tartásá­hoz, mert ez csakis súlyos kötelezettségeket ró reánk, hiszen azokat a szakaszokat, melyek jogokat biztositanának nekünk, sem a szerződő felek, sem a Népszövetség nem akarja végrehajtani. Az előzmények ismeretesek. Az angol parlament felsőházában ismételten is szévá tették a lordok azt az igazságtalan és méltánytalan bánásmódot, amelyben Magyarország legutóbb Genfben részesült. Ebben az ügyben nyilatkozattételre szólították fel Chamberlain külügyminisztert és megkérdezték tőle azt is, vájjon hajlandó-e kezdeményező lépéseket ten­ni az ügy ujabb helyes mederbe terelésére. Chamberlain külügyminiszter erre talán kissé elhamarkodva és talán kissé meggondolatlanul azt válaszol­ta, hogy'ebben az ügyben a Népszövetség tanácsa már végérvényesen döntöttjU , az ügy további tárgyalását a maga részéről lezárta, Chamberlain sem ^A>M^ szándékozik ujabb lépéseket tenni. Ez a válasz világszerte nagy feltűnést keltett és e kijelentés nyomán a magyar felsőházban Vészi József interpellált. A miniszterelnök az interpellációra válaszolva tette meg nagyfontosságú nyilatkozatát. Bethlen István gróf éles elmével boncolás alá vette Chamberlain kijelen­téseit és rámutatott annak különböző lehetséges magyarázataira. Utoljáfca a legsúlyosabb természetű magyarázatot vette tárgyalás alá, mely szerint, ha az angol külügyminiszter kijelentése azt jelenti, hogy a Népszövetség nem teljesiti a reá rótt kötelességét és nem jelöl ki döntőbírót a vissza­hívott román biró helyére, amire vonatkozólag a békeszerződés rendelkezé­sei szerint a Népszövetség köi^Lezve van és az egyesség-okmány ^lapján a Népszövetség megalakulásakor el is vállalta ennek a kötelezettségnek tel­jesítését, akkor a miniszterelnök szerint elérkeztünk ahhoz a ponthoz, amelyen a Népszövetség kötelességteljesitésének eddigi halogatása megszűnt és helyébe lépett a kötelességtelj^sitésnek megtagadása. •/^í'ff^-vs^ Ennek pedig végzetes következményei lehetnek. Nem kevesebb*, jelent ez, minthogy a Népszövetség ezzel meghúzza a lélekharangot a triano­ni békeszerződés rendelkezései felett, Ha pedig a velünk szerződött népéit szerint a békeszerződés megváltoztatása háborút jelent, akkor, mivel mi ft. ... felszerelve nem vagyunk, akkora békeszerződéseken kivüli állapot lép életbe, mert egyoldalú békeszerződásek nem állhatnak fenn. A békeszer­ződés kétoldalú rendelkezés, mely a szerződőfeleket mindkét ftészről egy­formán köti. Ha a szerződés egyik részre kedvező szakaszait nem hajtják végre-, akkor érvényét vesztik a másik részre kedvező szakaszok is. Elér­kezett annak az ideje tehát, hogy megállapítsák vájjon a trianoni szerző­désnek melyik szakaszai érvényesek még. Ennek a megállapitása pedig nem más, mint a békeszerződés kötelező és nyilvános revíziója. Nem képzelhető el ugyanis olyan kétoldalú szerződés, ; ;mely csak az egyik részre alkalmazza a jogokat, mig a másik részre vcnatkczó jogok érvényesítését megtagadja. Amig csak halogatás történt, addig volt kibukó és mentség, de a rideg meg­tagadás és elutasítás a szerződés felbontását és érvénytelenítését jelenti. Ezt követeli a szerződésbe vetett hit és a becsületes jóhiszeműség. /folyt, kov./ /O.

Next

/
Thumbnails
Contents