Helyreigazítások 1936-1943

1939

^ÖA^öW - dlaatitMr neve: Vi Hel-yreigazitás, 7-^ Mci 8. kiadásunk első hire. amely a kánikulai hőségről szél, nem Bécsből, hanem Pécsről keltezendő. Dn Helyreigazítás. Mai 13. kiadásunk Kairóból keltezett hírének második bekezdése helyesen igy hangzik: . m *vTr­Sir Eiles Lampson angol nagykövet kijelentette, hogy /5 augusztusi angolországi tartózkodása alatt minden befolyását latba veti, Jff? a hogy elfogadható megoldást készítsenek a palesztinai kérdésben. /MTI/ Ka/Zs Helyreigazi t á s . /\ 24. kiadás londoni hírében, amely Mussolini és XII. Pius pápa tevékenységé ró 1 szól, a második bekezdés első mondta helye­sen a következőképpen hangzik: Mussolini a hát folyamán különfutár utján közölte Hitler kancellárral felfogását.... Yé/Vé HIBAJAVTTÍS• ~Horthy István légi utiárdl a 29.kiadásban meg­jelent-közlemény második bekezdésében a MAVJRT vezérigazgató-he­lyettese kijavitandó: MAVAG- vezérigazgató-helyettese. / Me/7i Helyreigazítás. / , , Mai 7. kiadásunk második berlini hire helyesen a követ- Oj^ kezokepen kezdődik: • , is. k Hitleriugend német ifjúság szervezet hatvan tagja, akik Jk a nemregiben megtartott birodalmi hivatásversenyen stb. f^l/Z/ Ru/lje H e 1 y r e i g a z i t á s ^. 19. kiadás unfc berlini hirében a Br-rliner Borsénzeitung cikke helyesen a következőképen kezdődik: " , . Ma kiderült, hogy a szétpukkant londoni hét- J?3 vegi szenzáció Hudson külkereskedelmi államtitkárrá vezethető —' vissza es, hogy az angol cáfolat ellenére C h cm b e r 1 r i n t meg pénteken tájékoztatta Hudson a tervről* stb" Cs/Szt f 0 Jster Si^ t 6 is\nerLtő%erlini jelentésünkben - megje­lent a 26. kiadásban - a harmadik bekezdés első mondata helyesen igy végződik: és a világsajtó újságírói adanzigi kerdes helyett_ a valódi v il-gproblomákkal foglalkozhatnának. /MTI/ —.—. — _ R/Ln Pro d o m o . Mai 13. kiadásunknak és mai 19. kiadásunknak egy-egy hiré­ben szerepel a távozó budapesti török követ neve. A nev4 halyesen'a követke­zőkép kell irni: Behidzs Erkia. CESZ'GQS lEYfllü* i | ** * szetcié f/yltfg - .J / 2­H/In Helyreigazítás. Mai 19. kiadásunk/debreceni tudósítás/ első mondata helyesen a következőkép hangzik: Azután láttuk a magyar proletármunkást, y aki kénytelen volt a Csallóközt elhagyni, mert a földbirtokraform végre- v> hajtása révén őróla nem gondoskodott senki s elvándorolt Pozsony perifé­riáinak nyomor tanyáira, de megmutatkozó tt benne a magyar lftipk ath -~ / ,

Next

/
Thumbnails
Contents