Házi Tájékoztató, 1943. augusztus/2

1943-08-16 [1980]

Marl notag in Bukarest . W Ai/Ai 9 Bukaru st, 16, August. /EKB/ N Am gestrigon Sonntag, dem Tag der rumänische Marine, fand an Bord ölne a rumänischen Zerstörers in nwesenhoit des Kriegsministers General Pant^.zi und einer deutschen und cinor italienischen Cffiziorsabordnung eine Feierstunde statt, bei der Staatssekretär für die Marine, General Sehova, den Einsatz der rumänischen Seestreitkräfte und Handelsflotte im gegenwärtigen Krieg würdigte, Ec erklärte unter andoremj "Das Schwarze Maer und die Donaumündungen sind die Lungen, durch die unser Land atmet. Wir müssen mir dem grössten Opferwillen weiterkämpfen, um uns dieses Rocht zu sichern, ohne dass unsere Existenz bedroht ist. Das ist die Mahnung der Gefal­lenen, des Vaterlandes, des Königs, des Staat-führers und unsc— ror Ahnen." Die rumänische Marine hat seit Kri gsbeginn rund 900 Operfitionon in unsicheren verminton und von F ;inde überwachten Gewässern des Schwarzen Meeres durchgeführt. Sie hat dabei 25,000 Fahrstunden zurückgelegt und trotz aller Widerstände des Foindos rund 1400 Transportschiffe mit einen Ladogov/icht von Zusammen íyjnd 190,000 Waggons auf einer Route von 242.000 Seomoilen gesi­chert 4 — . — Tárgyalások a magyar és a szlovák kormány között, yg Réh Ai/Ai 9 Pozsony, augusztus 15./Ma yar Távirati Iroda/ 1943 augusztus 6-tól augusztus 14-ig a magyar és a szlovák kormány képviselői Stubnya-fürdőn tái gyalásokat folytat­tak a két állam közt felmerülő magánjogi kérdések tárgyában. A tárgyalásokon magyar részről Stcidl Gyula dr. miniszteri tanácsos, a magyar kormánybizottság elnöke, Némethy Lészló dr, miniszteri osztálytanácsos, Büchler András dr. miniszteri titkár, Líáthé Ernő dr. miniszteri segédtitkár, szlovák részről podig peniczky Julius dr. miniszteri tanácsos, a szlovák kernánybizott sag elnöke,Obrolan Julius közigazgatási főtanácsos, Visnovszky Julius miniszteri ta­nácsos vettek részt, A két kormánybizottság a megfelelő tervezet olkéezitósc után azt 1943 augusztus 14»én p-rafálta. Az eryezmóny a iayámsáai ügyeket, a gyormekok törvény ositését, az örökösödési ügyeket, a hoitn .k nyilv ánitást, valamint a f izetésképtelenséacel kapcsolatos eljárásokat tartalmazza s vógül az ilyen ügyekben való birói ;;y.->korlr.t vé-rehajtáeát szabályozza . két állam között. Az egyezményt előreláthatólag az ősz folyamán Buc.-.pesten fogják alá­írni, , _ .

Next

/
Thumbnails
Contents