Házi Tájékoztató, 1941. március
1941-03-01 [1945]
o- Vo Ze/Vv Berlin, mdreiüs 1. /Mrgyar Távirati Iroda./ Diplomáciai Körökből szárnnztf értesülés szerint txöregország szombaton délelőtt felkérte a nénet birodalmi kormányt az olasagörög háborúban való közvetítésre. o- Ve Ze/Vv Berlin, március 1 ../Magyar Távirati Iroda../ Die deutsche Presse berichtet in Budapest er Meldungen iiber den Abschluss des Budapester Besuches des jugoslsiuschen Aussenninisters. Die Blaetter bringen Auszuge aus den Trinksprüchen bei dem ^npfrnr zu Ihren Cincár-Markovétsen*. Die Blaetter heben hervor, dass die ungarische Presse die Trinksprüche als Verdeutlichung des CnarHkters und der Zéelsetzun^en der unearisch-jucoslmiischen Zusnm .enTbeit würdigt. Die Berliner Börsenzeitung hebt aus den ungrrischen Kommentárén hervor, dass seit Ausbruch des eurŐpaeischen Krieges áie Achsenmaechte eine Politik der Friedenssicherung und der Srhaitung der Möglichkeiten. schaffender Arbeit für Südosteurópa verfolgen. Dieses Bestreben der Achsenmaechte habe bei :den . "ufbauwilligen Völkern SUdösteuropas volles Yerstaendnis gefunden und der ungarísch-jugoslowische Freundschaftsvertrag sei ein tragendes Element dieser südosteuropaeischen Priedenspolitik. Qf D/D/Ln He Szófia, március 1. /Reuter/ :• .,. • . A szófiai angol követség sajté-irodáját szombaton bezárjak. Gsaknem valamennyi angol állampolgár elhagyta már Bulgáriát. A bolgár hadsereg több korosztályának mszgósitása folyamatban van. Szó- ' fiában hivatalos helyről hangsúlyozzák, hogy ezek a mozgósítási reid.szabályok védelmi természetűek. /MTI/ Bo Na/Dn B e 1 cr á d , március 1. Alagyar Távirati Iroda/ „ • Belgrádi politikai körökben nem akar elnémulni az a meg nem erősített hír, hogy Tárnába német csapatok vonultak be s a várost megszállták. Qf D/P/Ln He Szófia, március 1. /Reuter/ A bolgár fővárosban a miniszterelnök bécsi útjával kapcsolatban igen sok hír kering. Szombat reggel az utcákon naey tömeg gyűlt össze megtekinteni a csapatok felvonulását. A -felvonulás utvonalán nemzeti dalokat énekeltek. .Jgász reggel ismeretlen nemzetiségű repülőgépek köröztek Szófia felett. Várnával teljesen megszakadt a táviróösszeköttetés. /MTI/ 6 X Na/Na/Ln Bukarest, március 1. /Stefani/ Itteni körökben azt a tényt, hogy a magyar-román határon rövidesen 15 kilométer széles szabad övezetet létesítenek, a kát ország közötti viszony megenyhülése jelének tekintik. /MTI/ I Na/Na/La A Stefani Iroda március l.-i 15.30-as adásában a következő budapesti hirt közölte: Bulgáriának a háromhatalmi egyezményhez történt csatlakozásának hirát hivatalos magyar körökben nagv megelégedéssel fogariták. A lapok kiemelik, hogy a teneely politikája most nagv^sikert aratott, amely bizonyára nem az utolsó. /MTI/ ORSZÁGOS LEVÉLTÁR —_ ~.——— f\ .....