Házi Tájékoztató, 1939. január-március

1939-01-21 [1924]

/-/ Bl/Mo Prag, 21.Január./Privát/ Der tschechoeslowakische Gesandte in Budapest, Kobr be­suchte den königlich-ungarischen Aussenministlter ffraf Csaky., mit dem er ein lángeres herzliches Gesprach hatte. Bei dieser Unterredung wurde festgestellt, dass die Grenzzwischenfalle in freundschaftlich em Geiste liquidiert wurden und es wurde der ^nnsch ausgesprochen, dass die Wiener Beschlüsse im Rahmen der gemischten Kommission dchleunigst durchgeführt würden. \ Die königlich-ungarische Gesanddchaft in Prag hat dem tscheoho-slowakischen Aussenministerium bereits amtlichmitgeteilt, dass die königlich-ungarishhe fíegierung die tschecho-slowak^chen Antr»ge in dieser Richtung annimmt. Die tscheobo-slowakisch - mggyarische gemischte Kommission., welche die Wiener ^eschlüsse durchführen soll, tritt - me man hört ­Anfang der náchsten Woche zusammen* /A Cseh Távirati Irodához azzal a kérdéssel fordultunk - tekintettel ar­ra, hogy a Havas-iroda ezt mint prágai hiyatalos jelentést terjesztette ­milyen Közleményük van nekik a fenti dologról. A Useh Távirati Iroda \ szerkesztője erre ki jelentette:"Das ist kein amtliches Kommuniqie',sondern eine CEB-Informátion. Die Mittellung des Havas, dass die Meldung amtlich wáre, war ein Irrtum.". Ezek után mint magánjelentést leadták a fenti szöveget. / - , C Bl/L P o z s o n y, január A Szlovák Távirati Iroda a következő hivatalos jelentést adta ki: Mint Budapestről ért esülünk,aKobr követ és Csáky gróf magyar külügyminiszter között lefolyt tárgyalás igai barátságos jellegű volt. Megállapították, hogy a határincidensek likvidálása barátságos szellemben megtörtént. Kif jezésre jutott az a kiváns^*, h^gy a becs i döntőbírósági határozatok megvalósítását vegyes bizottságik utján sürgősen lebonyelit/jsák. Ennek következtében a cseh-szlovák - ma­gyar bízottság legközelebbi ülését 25,-ére összehívták. /MTI./ (A MTI pozsonyi tudósítójának megjegyzése: A lapokat fel­szólították, hogy ezt a jelentést az első ^1 de Ion hozzák és a rádió is utasítást kapott, hogy közölje a hirt.j. Ch o- Ha/Mo/Szt Genf. január 21. /Magyar Távirati iroaa/ A Bund közli a Német Távirati Irodának azt a jelenté­sét amely kivonatolja a Deutsche Diplomatische Inforcmation cikkét és amel; egyes "álmodozó" magyarok nehezteléséről, sőt hálátlanságálól szól,mezt a hatánendezés nem a Szent Korona tanának megfelelően. Hanem a becsi el­vek szemelőtt tartásával történt. A lap a cikket "Hálátlan elemek Magyar­országon" focim és "Német panasz" alcim alatt ismerteti. — • — • — A V/VY Paris , január 21./^agyar Távirati Iroda./ A francia sajtó értesülése szerint Chvalkovszky cseh kül­ügyminisztert voltaképen azért idézték Berlinbe, hogy kérdőre vonják Prága magatartása miatt, A Paris Soir berlini jelentése szerint Ribbentrop széniére veti Chvalkovszkynak, hogy nem szakított kellőképen Benes szellemével. Illetékes német körökben az utóbbi időben megütkö­zéssel állapítják meg. hogy Prága légkörében még mindig érezhető nénes politikai befolyása, ííémet részről hangoztatják, hogy a Benes-féle csel-^ szövényéknek többé nincs helyiák. JtJá °[ 3>

Next

/
Thumbnails
Contents