Hazai Tudósítások, 1971 (8. évfolyam, 5-24. szám)

1971-08-15 / 16-17. szám

1971. Vili. évf. 16-17. sz Hazai Tudósítások 8. Kitek intés MAGYAR VONATKOZÁSÚ HÍREK A SZOMSZÉDOS ORSZÁGOKBÓL Magyar-jugoszláv közös vállalkozás: uj hid a Dráván Magyar-jugoszláv közös vállalkozással felépül a második világháború idején elpusztult drávaszabolcsi Dráva hid. Ezzel újabb kapu nyilik Délmagyarország és a szomszédos jugoszláv területek között, amelyek már most is élénk kereskedelmet bonyolítanak le egymással s lakói szivesen látogatják egymást. A 316.5 méter hosszú közúti hid alapépítményének tervezését és kivitelezését a magyarok, a felépítmény tervezését és kivitelezését pedig a jugoszlávok végzik mind­két oldalon. A Drávát átszelő háromnyilásu uj hid építését a közelmúltban kezdték meg a Gomji Miholjacnál'. Csongor és Tünde Szabadkán A szabadkai Népszínház magyar együttest* Vörösmarty Mihály Csongor és Tünde cimü darabját is műsorra tűzi az uj évadban. Az előkészületek már megkezdődtek. Szerepel még a műsortervben Tamási Áron Énekesmadara. A klasszikusokat Shakespeare n. Richárdja, a modem világirodalmat Dürrenmatt Az ujrakeresztelők-je és Günther Grasstól a Plebejusok lázadása képviseli. Ankét a határokon túli magyar irodalom jelentőségéről Irodalomtanitási napokat tartottak Baranyában, A rendezőség az előadás­­sorozatra meghívta a Zomborban élő Herczeg Jánost és a pozsonyi Duba Gyulát. Mindketten próza­­irók. Részvételükkel ankétot tartottak a határainkon túli magyar irodalom jelentőségéről, amelyhez mind a vajdasági, mind a szlovákiai magyar iró hozzászólt. Különösen érdekes volt Duba Gyula hozzászólása, aki azt fogalmazta meg, hogy számára mit jelent magyar Írónak lenni. Duba Gyulának egyébként legutóbb Szabadesés cimmel jelent meg regénye, amely igen nagy sikert aratott a szlová­kiai magyarság körében. A regény jól tükrözi a szlovákiai magyarság életét, problémáit. Duba Gyula kifejtette : számára magyarul imi annyit jelent, mint lenni. Szerinte a kisebbségi sors­állapotnak nincs tragikus színezete. Számukra, csehszlovákiai magyar Írók számára igen sokat jelent, hogy hosszú szünet után a hazai irodalompolitika úgy kezeli a csehszlovákiai magyar irodal­mat, mint az egyetemes irodalmi tudat és a nemzeti tudat egyik komponensét. A csehszlovákiai magyar tanítók sikere Pozsonyban műkő dk a Csehszlovákiai Magyar Tanitók Központi Énekkara. A kórus nemcsak szükebb hazájában népszerű, hanem igen sok sikert aratott a nemzetközi versenye­ken is. Legutóbb az írországi Cork hagyományos fesztiválján vendégszerepeit, A versenyen külön léptek fel a női és külön a férfi karok. A magyar énekkari kultúra jó hírét és nemzetközi rángj át bizonyítja, hogy a kötelező számok között két magyar szerző müve is szerepelt. (Kodály: Isten kovácsa, Bárdos: Dana-dana.) Ezenkívül a szabadon választott műsorban is sok magyar kórusmü hangzott el, elsősorban Kodály szerzeményei. Az esti dalt például leginkább négy kórus tűzte műsorra. A szlovákiai magyar tanitók szereplését nagy szeretettel fogadta a közönség. Az ered­ményhirdetésen azután kiderült, hogy a kórus műsora a zsűrinek is tetszett, mert a női kart első díjjal jutalmazták. ooooooo

Next

/
Thumbnails
Contents