Harangszó, 1941

1941-12-07 / 49. szám

'402. HARANGSZÓ 1941'. ctecemBer 7. ben Is megmaradtam, ámbár nem sok dicsekedni valóm van vele. Bizony drága dolog a fronton a hit. Megvan benne ennek és a jövendő életnek az ígérete. A kivételes viszonyok miatt ezidén nem tudtuk a szokásos egész országot átfogó nagy seuratokat megtartani. El­halasztottuk ezeket arra az időre, ami­korra szerencsésen befejeződik a háború! Isten adja, hogy minél előbb feltetszék az az idő. Ű adjon egész Európának igaz békét. Egyedül Ö tudja ezt meg­tenni. Családom jól van a sok magyarnak ismerős papiak dombján. Korábban, amíg a kegyetlen moszkvai kény­szer-béke sötét árnyékában éltünk a bolsevista barbarizmus örökös fe­nyegetése alatt, gyakran hasított bele a fájdalom a szívünkbe, amikor a gyerme­keinkre gondoltunk. Most egész máskép van. Minden kegyetlensége ellenére is derűsnek látszik az élet. Gyermekeink nem jutnak most már a bolsevizmus fenevadjának körmei közé. Hisszük, hogy nekik jobb jövendőjük lesz, mint ami­lyen a mi sorsunk egész életünkben volt. Ti bizonyosan megértitek, hogy j milyen új reménység tölti meg népünk­nek a szívét. Hogyne repesne minden finn szív, amikor Karjala kemény sor­sot átélt népe most újra visszatérhet szülőföldjére, otthonába. Nem változtat a dolgon az sem, hogy sokan csak üsz­kös romokat találnak. Mégis megmaradt a föld. Megvannak a szántók. Mindent újra meg lehet építeni. Isten megsegített minket. Áldott legyen az ő szent neve! Evangélikus ember evangélikus lapot olvas ! eléggé és mindenki tudja szavak nélkül is: a halállal kell szemtől-szembe néz­nünk és vérünkkel megváltani ennek az országnak szabadságát. Ma te, testvérem, holnap én, mit törődünk vele, hacsak megáldott holttestünk oszló részecskéi szabaddá teszik ezt a földet. Ezért hal. kan, lassan elmondom az „Ür áldását“ és így megáldottan elindulunk megváltani az országot. Tudod-e milyen a finnek éjszakai tá­madása? Olyan mint maga a némaság, a lesben álló vadállat némasága, amely a prédára ütve gyorsan ragadja meg azt és addig szorítja torkát, míg az elpusztul. Gyors és okos és ha kell kitartó. Nem ernyed egy pillanatra sem. Gépiesen, de leleményesen teljesíti a rábízott felada­tot. És győz, mert nincs mit vesztenie. Vezényszó hangzik: „Feküdj!“ Gyor­san engedelmeskedem. Mintha Heikki havas alakját látnám odébb, de nem va­gyok benne biztos, tudakolni meg nem merem. Az ellenség meghallhatná. Csak várok. Várunk mindnyájan. Géppuská­ink nem lehetnek még eléggé védett ál­lásokban, vagy tüzérségünk nem kapott még parancsot a tüzelésre. Minden pilla­nat egy örökkévalóság. Végtelennek, kí­nosan hosszúnak tűnik fel. Feszülten fü­lelünk, de csak nem jön parancs. Tudom, hogy amott néhányszáz méternyire előt­tünk van az ellenség, tömeg, amelyet meg kell zavarni, meg k<n< commisíteni, Kereszt alatt egy asszony fekszik.*) A hó lehullt, a lankás út fehér lett, — De három bús arc volt a legfehérebb A hold, mely fönt hűvös azúrba járva hideg fényt csorgatott a hóvilágra. A Krisztus-arc a durva köbe vésett, amint egy vándort szánakozva nézett. Fehérebb volt a dér-megeste lennél, ki összeroskadt ott a kőkeresztnél... Nagyon távol szán halk csengői csengtek. Fehér fényben sötét varjak lebegtek. Varjú-had árnyát hold fehérén oldva gyászkendőül a dermedt főre dobta. A hold, hogy elvonult a barna fátyol, s alátekintett fénykor-udvarából: Keresztjén Krisztus, tisztán látja: mozdúl, szemébe könny szivárg a szánalomtól. Szögátütött egyik kezét lehúzta ... A roskadt testhez száll alá az útra!? Bizony lábát szakítja már a szegről, mikor szán-csengő cseng elő a csendből. Fehér havon haránt, ni asszony fekszik... Kiszáll a szánból két árny s ránövekszik. Átfogja gyöngéden két férfi karja, fölemeli az asszonyt s bétakarja. S amíg alá a hold ezüstje csörgött, keresztjén Krisztus boldogan mosolygott. Kutas Kálmán. *j Mutatvány a szerzőnek „Kezedben Alkotó" című verskötetéből. mert megsértette azt, ami nekünk szent és betolakodott, hogy elpusztítsa azt, ami a mi tulajdonunk. Erre a gondolatra érzem, hogy a bosszúvágy felkorbácsolja véremet és alig tudom magam tartóztat, ni, hogy előre ne rohanjak, lőni akarok és szúrni, míg magam is megsemmisü­lök — megsemmisülök, mint ahogy a háború mindent megsemmisít. Egyszerre bántó gránátrobbanás hal­latszik valahol ott előttem, majd másik, harmadik tíz, száz. A pergőtűz meglepe- tésszerfl és rettenetes kegyetlen. Fák törnek, forgácsok repülnek szerteszét, a hó porzik és fekete mocsok lesz belőle. Süvít, csattog, recseg és zeng. Megva­dult őrült áradatként bömböl a tüzérség hangja. Nemsokára már meg sem lehet különböztetni az egyes lövéseket. Csak pokoli dübörgés hallatszik, amibe bele­vegyül a gépfegyverek kattogó dala, a golyószórók szilaj lövéssorozatai, gép­pisztolyok durrogása és a puskák fel­felszökő sortüze. És az ellenség ugyan­azzal a mértékkel válaszol. A pokol tel­jes, nagy, borzadálytkeltő, fekete. Ki is fogott bele az éjszakai támadásba? Ki­nek az intézkedése idézte elő ezt a sötét poklot? Előttem a fatönkök torz kísértetkar- jai meredten lógnak a levegőbe. Hóba nyomom a fejemet, de mielőtt megte­hetném, máris föld csapódik a szemembe. Az arcomon, szememben, fülemben, számban föld. Gránátszilánk hasít mély lyukat a sisakomba. Golyók fütyülnek Új külföldi ösztöndíjas fjelyek evangélikus teológiai hallgatók számára. A breslaui evangélikus hittudományi kartól azt a barátságos ajánlatot kap­tuk, hogy ott készek volnának 5—6 ma­gyarországi evangélikus teológust, még­pedig kifejezetten magyar anyanyelvű­eket is olyan mértékben ellátni ösztön­díjakkal és egyéb segélyekkel, hogy jó­formán ingyen folytathatják tanulmá­nyaikat. Breslau azon német városok közé tartozik, melyeknek nevét a ma­gyarság saját nyelvéhez formálta: Bo­roszló, — régi kultúrális és gazdasági kapcsolatok becses emléke. Az odajutás és ott tartózkodás bizonyára most sem ütközik leküzdhetetlen nehézségekbe, hi­szen ezidő szerint is vannak magyar if­jak, akik németországi egyetemeken folytatják tanulmányaikat. Nagy kár volna, ha a jóbarátságbó! felkínált rend­kívül kedvező alkalom kihasználatlan maradna. Akik az ügy iránt érdeklőd­nek, segédlelkészek is. szíveskedjenek a hittudományi kar dékáni hivatalához (Sopron) fordulni további útbaigazítás­ért. Isten nem akarta, hogy az ítéletnap hirtelenséggel lepjen meg bennünket. Ezért kegyelmével megtisztelve híven figyelmeztet. Hirdetteti igéjét, megté­résre hív; a Krisztusban minden bűnünk bocsánatát kínálja. ígéri, hogy gyötrel- mes bűntartozásunkat felfüggeszti, ha szent Fiában hiszünk. Hát nem jóságos Isten az, aki ily hűséges atyai szívvel van hozzánk?! Luther. el közvetlenül a fülem mellett. Csoda, hogy meg nem sebesítenek. Hóruhám már fekete és el is szakad egy száraz galy csonkján, amint az alacsony zsom- béknál biztosabb fedezékbe próbálok hú. zódni. Irtózatos földrengés. Vérforraló tűz. Elfeledkezem magamról, mindenről. Va­lami különös, eddig ismeretlen borza­dály fog el. Meg akarja bénítani a kar­jaimat, mozdulatlanná merevíteni min­den izmomat. Félretol útjából minden emberiest és a fájdalmat szorítja he­lyére rettenetes nyomással, száz, ezer légköri nyomással. Olyan vagyok egy kis gödörben, mint valami akaratnélküli automata gépezet, amelybe még nem tévedt bele életet kioltó golyó. Tehát élek, lélekzem még, bár az agyam ezt nem fogja fel eléggé! Várom, hogy a tüzérség elhallgasson, akkor mi tárna, dunk. — Heikki, ott vagy? — kiáltom, de felelet nem hangzik. Mintha kissé távo­labb kúszna valaki. — Väinö! — kiáltom jobbra. Mordu- lás a felelet: — Itt vagyok! Nagy biztonságérzet ömlik át rajtam. Mi még élünk! Felfogok és megértek mindent. Biztosan kikerülünk innen. Fél­ni gyerekes, megalázó dolog. Mit törő­döm vele, ha a testemet megölik is, a lel- kemet úgysem vehefik el. És miért is lenne az én életem értékesebb, mint má­soké. — Roham!

Next

/
Thumbnails
Contents