Harangszó, 1939

1939-07-02 / 27. szám

1939. július 2. Csillaghegy. A csillaghegy-szentendre- űlisvörösvári missziói egyházközség egy- langúan meghívott lelkészét, Farkas La- ost július 2.-án iktatta be szolgálatába vemény Lajos esperes. Pápa. Az egyházközség folyó hó 25.- n iktatta be tisztségébe újonnan meg­riasztott felügyelőjét, dr. Huszár Ist­án ügyvédet. Kőszeg. A Gyurátz Ferenc evangéli­kus leánygimnázium igazgatója Arató stván. A tanári kar létszáma 16. A ta- lulók létszáma az elmúlt iskolai évben 69 volt. Az intézettel internátus műkö- lik együtt, melynek létszáma 89 volt. Evangélikus tanítók Udiilőháza. Rév- ülöpön a hajóállomás, vasút és posta közelében van az evangélikus tanítók talatongyöngye nevű üdülőháza. 20 vil- anyvilágítású, vízvezetékkel ellátott szo- iája, az épület előtti szép kertje kelle­nes nyaralást nyújt. Napi ellátási díj 1.50—5.50 P. CSALÁDI ÉRTESÍTŐ Születés. Dr. Farkas Elemér köror- ost, a büki egyházközség felügyelőjét s feleségét Ittzés Saroltát Isten harma- lik fiúgyermekkel áldotta meg, ki a zent keresztség alkalmával a Sándor, 'sóit nevet kapta. Eljegyzés. Horváth Olivér nagy- anizsai lelkész és felesége Pap Mária eányát: Editet eljegyezte Márk Ber- alan áll. polg. isk. tanár. (Minden kü- ön értesítés helyett.) — Wickert m r e kistormási evangélikus tanító el­egyezte Hiitter Bözsikét Hidason. Minden külön értesítés helyett.) Halálozás. — Id. Nikodemusz József, Harangszó hajdúnánási olvasója június 2.-én, 59 éveskorában Hajdúnánáson el- lúnyt. Az elhúnytban ifj. Nikodemusz ózsef középiskolai tanár és Nikodemusz HARANGSZŐ János olcsvai missziói lelkész édesatyju­kat, Nikodemusz Károly brassói lelkész testvérbátyját gyászolják. — Pethes Andrásné, született László Lidia 69 éves korában Bobán f. hó 14.-én hosszas szenvedés után elhúnyt. — Feltámadunk! HATÁROKON TÚL Németország. A gráci katolikus teo­lógiai fakultás, melynek 114 hallgatója volt, megszűnt. — A Bodelschwingh-féle bétheli szeretetintézmény, mely ezekben a napokban ünnepli megalapításának 72. évét, az elmúlt évben is páratlanul nagy munkásságot fejtett ki. Több mint 27.500 személy fordult meg a belmisszió ezen hatalmas központjában és része­sült a szeretet-szolgálat áldásában. — A Berlin-zehlendorfi evangélikus diakonia- egyesület az elmúlt évben 504 diakonisz- szát vett fel, százzal többet, mint az el­múlt évben. — A porosz bibliatársulat ez évben ünnepli fennállásának 125 éves jubileumát. MAGYAR GAZDA Gazdasági teendők július hónapban. A gabona helyét magtárban, hombárban elkészítjük. A mezőn folyik az aratás. Párhuzamosan, mihelyt lehet, szántunk. Ha szükséges, tarlótakarmányt vetünk. — A gyümölcsösben férget irtunk, vad­hajtást nyesünk s ha kell, gyümölcsöt ritkítunk. A fák tövét porhanyósan tart­juk. Ribizke és egres bujtása e hónap­ban történik. A zöldségeskertben meg­kezdődik a hagyma felszedése. A ká­posztán irtjuk a hernyót. Kapálunk, gyomlálunk. A szőlőben is kapálunk, kö­tözünk. Terményárak. Búza 19.75—20.40, rozs 219. 13.10—13.30, árpa 14.50—15, zab 22.80— 23, tengeri 16.45—16.55 P métermázsán­ként. Sertésárak. Szedettsertés la. 96—101, IIa.90—94, lila. 82—88, angol tőkesertés 97—101 fillér kilogrammonként. Pályázati hirdetmény. Fakóvezekény (Bars megye) evangé­likus egyháza pályázatot hirdet eltávo­zás útján megüresedett kántortanítói állásra. Javadalom: három szobás lakás mellékhelyiségekkel, 11 magyar hold szántó és rét, 40 véka búza, 12 véka rozs, 12 véka árpa, 24 véka zab, 113 li­ter must, 3 öl fa. Készpénzben 25.10 P, oífertóriumok, stólák, megfelelő állam­segély. Istentiszteleti, tanítási nyelv szlo­vák. Felszerelt pályázati kérvények jú­lius 21-ig a fakóvezekényi evangélikus lelkészi hivatalhoz küldendők. A jövő tanévre elvállalok diákleányt teljes ellátásra. Dr. Farkas Béláné, Győr, Ráth Mátyás.tér 1. Pályázati hirdetmény. A fóti evangélikus egyházközség el­halálozással megüresedett kántortanítói állásra pályázatot hirdet. Fizetés törvé­nyes. Kötelesség: hatosztályu iskola ta­nítása, kántorizálás, énekkarvezetés és belmissziói munkában segítés. Pályázati kérvények július 21-ig tanügyi esperesi hivatalhoz, Rákospalota küldendők. 1—3 Felvidékről Kaposvárra cserét ké­rünk hetedikes gimnazista leányunk ré­szére. (A nyári szünidő felét itt tölte­nék, másikat a Felvidéken.) Hasonló ko­rú és műveltségű kislányok és szerény igényű uricsaládok válaszát kérjük. Cím válaszbélyeg ellenében a kiadóhivatalban. i 4 fekete halár mentén ___ Sz ínmű három felvonásban. — Irta: dr. Schlitt Gyula. 23 j Marusán: Hallgass! Ne ébreszd fel itt bent ezt! (Mutat i mellére.) Félek a hangtól. Csontos: Én meg a csendtől irtózom, azért ordítok. (Or- lít.) Olyan a csend, mint a mennydörgés, mely lentről hang- ik a pokolból. Marusán: Bolond, hagyd a becsületemet. Zsuzsi: (Magában.) Miklós, nem értem ezeket. Félek. Csontos: Becsület!? Alszik az, mint a dög. Nincs komám. Jincs. Marusán: Van .. van .. itt van bent. (Mutat a mellére.) Csontos: Ott van c nincs, a nincs, az ür, a fekete ür. Állj i széfére és bőgj! Zsuzsi: (Megdöbbenve.) Ezek megőrültek!! Marusán: Azt hiszed, én is bolond vagyok? Szeretem a suládomat. Csontos: Én is, de ördög ült a szívemben, s butává tett, tőgy angyalt láttam a szemétdombon s te .. te voltál te .. te .. Marusán: Mit akarsz a kötéllel? Akaszd fel magad! Csontos: Könnyű vagyok s nem szorul a hurok. Gye- iink ketten. Könnyű vagy üres, gyere kapaszkodj!! f Marusán: Megőrülök, te bolond! j Zsuzsi: Apám, édesapám. Marusán: Csend, Zsuzsi te vagy? (Tapogatja a szemét.) i :n látlak, az apád? j Zsuzsi: Szegény apám. (Fájdalomnak) í Csontos: Vigyétek, de vigyázzatok. Üres. Összetörik, sak csendesen. Art neki a hang. Marusán: (Súgva Zsuzsinak.) Bolond szegény. ZÍuzsi: Istenem. Csontos: Bolond persze csak bolondot lát. Marusán: Hagyjátok, félre beszél. Mit akartok? Hová megyünk? Zsuzsi: Haza megyünk, atyám, haza. Marusán: Mi lesz otthon? Ki lesz otthon? Zsuzsi: Mind, mind. Mama, Gyuri, Én és.. (Miklósra néz.) Bodó: Én is.. És jó magyarok leszünk. Marusán: Igen. Jó magyarok, mint régen. Ezt nem sze­retem. (Csontosra mutat.) Ferdén néz. Zsuzsi: (Miklóshoz.) Meggyógyul még? Bodó: Ha szeretet övezi és nyugalom, enyhül a baj. Sze­ressük őket, ha meg is tévedtek. Hisz magyarok s oly keve­sen vagyunk. Még a bűnöst is szeressük, ha magyar. Meg­bocsátunk nekik. Marusán: (Kap rajta.) Ezt, ezt keresem. A megbocsátást. Csontos: Kötelembe vele. Összekötöm. El ne szóródjon! Menjünk, komám. (El Marusánnal.) 14. JELENET. Bodó: ök is Trianon áldozatai. Istenem, de egyedül va­gyunk, de szomorú a sorsunk. A magyar sors. Nincs, aki szeressen. Zsuzsi: Szeretlek, Miklós, nagyon szeretlek. Bodó: Szeress, Zsuzsi. Te vagy a fény, a meleg, a szent lázltó, hogy összeszorított fogakkal akarjam a magyar feltá­madást. — Megindulnak kifelé s közben FÜGGÖNY. (Vége,)

Next

/
Thumbnails
Contents