Harangszó, 1938

1938-01-30 / 5. szám

Harangszö 1§3$. januáf 3Ő. ^ HARANG SZÓ tulajdonát képező . győri B/mOSS-NY’OM'DA elsőrangú felszerelésé- nél fogva szépen, gyorsan és o/csdn készít újságot, ^ Könyvet, vagy bármely nyomtatványt. A bűn zsoldfa a halál. Irta: Szende Ernő. 4 Az ajtó becsukódott Péter után. Ekkor a szomszéd szoba ajtaja kinyílt s a küszöbön meg­jelent az ember. Az ujját a szájához tartotta s némán intett, hogy jöjjön be hozzá a másik szobába. Várkonyi vigyázva felkelt. Ha állt vagy mozdult, a fáj­dalmak azonnal jelentkeztek. Most is, hogy felállt, éles fájást érzett. De összeszorította a fogát s lassan megindult. Az em­ber odalépett hozzá, karon fogta s úgy vezette be a másik szobába. Utt leültette egy fotelbe, aztán újból visszament az első szobába s onnan egy gyertyát hozott be. Letette az asz­talra, meggyujtotta. Aztán fogott egy széket, odavitte Várko­nyi széke mellé s leült. Várkonyi csodálkozva nézett rá. — De doktor úr, mire való mindez? Az orvos rátette kezét a karjára s megszólalt . — Arra kérem, beszéljünk halkan. Ugyan jól be van zárva az ablak, de azért a falnak is lehet füle. S amit most mondani akarok, annak titokban kell maradnia. Várkonyi felnyögött s kezét a hasára szorította. — Gyakoriak még a fájdalmai? Várkonyi némán bólintott. Az orvos felállt. A felső kabátja ott hevert az asztalon s mellette a táskája. Odament valamit tett-vett ott, aztán visz­szajött. — Adok egy fájdalom csillapító injekciót. Ettől majd megnyugszik. S aztán beszélhetünk. Levetette Várkonyi kabátját, feltürte az ingujját s beadta az injekciót. u i—­, Mikor végzett, ráadta a kabátot s megszólalt. — Most pár percig pihenjen s ne mozduljon. A hatás hamarosan meglesz s aztán rátérek a tárgyra. Várkonyi lehajtotta a fejét a fotel támlájára s behunyta a szemét. Az orvos elrakta a tűjét, aztán visszaült a helyére. Öt-hat perc múlva Várkonyi megmozdult, a szemét fel­nyitotta. — Már jól érzem magam. 'Kezdje el doktor úr. Miről van szó? — Az orvos komoly hangon kezdett el beszélni. — Rövid akarok lenni, mert úgy hiszem, sok dolgom lesz még ma éjjel. Hát kezdem a közepén. Várkonyi uram alig egy hét óta görcsös fájdalmakról panaszkodik. Próbáltam sok mindent, de nem tudtam megállapítani a baj okát. Végre is arra a meggyőződésre jutottam, hogy csakis valami külső szer lehet az, ami a bajt okozza. Valami ismeretlen dolog, amit bevesz, vagy az ételben, vagy az italban. Várkonyi meghökkent. — Csak nem méregre gondol doktor úr? — De ép arra. Lehetetlen. Ugyan kinek érdekében állana, hogy en­gem megmérgezzen? Erről nem nyilatkozom. Ez már Várkonyi úr dolga. Maga ismeri a környezetét, hát vegye őket sorra. Várkonyi a gondolataiba merült. Az orvos némán figyelt. Aztán megszólalt. — Nos, van valaki, akinek érdeke a maga hirtelen halála? Várkonyi megrezzent. — Lehet. Lehet. De mégsem akarom elhinni. Az orvos felállt. — Hát erről hamar meggyőződhetünk. Behozom a va­csoráját s ha megengedi, odaadom egy részét az agarának. Láttam, ott fekszik az ágya előtt. Megtehetem a próbát. Várkonyi intett. — Tessék. Az orvos átment a másik szobába. Az étel egy részét átrakta a tányérba, behozta s a padlóra tette. — Tessék behívni a kutyát. Várkonyi pisszentett. A kutya a gazdájára nézett. — Kormos! Ide! A kutya bejött. Várkonyi az ételre mutatott. A kutya egy-kettőre bekapta az ételt s azután lefeküdt a gazdája lába elé. Eltelt jó negyed óra. A kutya nyugodtan aludt. Az orvos megszólalt. — Úgy látszik, az ételben nincs semmi. Most majd meg­itatjuk a vízből. Átment a vízért s felét beleöntötte a tányérba. A kutya a csobogásra felütötte a fejét s hogy meglátta a vizet, azonnal felkelt s jóízűen habzsolta be az egészet. Azután újra visszafeküdt a helyére. Alig pár perc múlva nyugtalankodni kezdett. Fel-felállt, hol meg lefeküdt, de helyét nem találta. Majd nyüszíteni kéz- i dett, tekergeti maga körül, összehúzódott, mintha a görcs kí­nozná, alig pár percnyi kínlódás után panaszosan felüvöltött, aztán a földhöz vágta magát s vége lett. Kiszenvedett. Várkonyi Dezső megdöbbenve nézett a kutyára. Maga az orvos is meglepődött, mert ily gyors eredményre j nem számított. Felállt. A hullát a sarokba rugdosta. Aztán újra leült a székre. — Nemde igazam volt? A gyanúm beigazolást nyert. Várkonyi uramat méreggel akarják eltenni az útból. (Folytatjuk.) I MIT NYÚJT AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZKERÜ­LETEK jóléti egyesülete? A csalidban előforduló halálesetkor temet­kezési segélyt. Kiházagitási, tanulmányi és neveltetési segélyt. Eiet, nyugdij, tűz, jég, betörés, baleset, sza­vatosság, gyár, auló biztosi ásainak a legolcsóbb díjtételét A tagok érdekeit a Jóléti Egyoület gondos figyelemmel segíti elő Evangélikus egyházát támogatja mindenki, aki a Jóléti egyesületet felkarolja, Hívja fe' mindenki a hittestvérek figyelmét a Jóléti Egyesületre. Felvilágosítással és tájékoztatással szolgál az egyesület központja: Budapest, IV. Hajó-utca 8—10. (Ev. bérház ) Telefon : -8«-3-38 valamint a kerületi fiókok: Békéscsaba, Debrecen, Győr, Kaposvár, Miskolc, Pécs, Szeged, Székesfehérvár, Szombathely, Szo.i o c. Minden egyházközségben megbízottai vannak az egyesületnek Állandóan felveszünk és foglalkoztatunk megfelelő javadalmazással tagszerzőket, nőket ia. Dunántúli Szakácskönyvet három pengő beküldése ellenében bérmentve szállítja: NAGY FERENCNÉ SOPRON, CSENGERI-U. 65. a. 6-6 Házvezetőnőnek ajánlkozik a háztar­tás minden ágában jártas nő. Jól főz, baromfineveléshez, konyhakertészethez és méhészethez is ért. Cím: Pappné Mo- nor, Nemzetőr-utca. (Sarok trafik.) 1—1 Templom, torony fedést, javítást ^ és villámhárító felszerelést, “j> templomok fűtését eternit-kémény­£ nyel a legolcsóbb árban vállalom. Kályháim már több templomban üzemben vannak. - Hívásra díjazás nélkül megyek. PAYR GUSZTÁV, CSORNA. Terjesszük a „HARANGSZó“-t! VIBAttOT, KOSZORÚT legolcsóbban ITIXIÉ-től csak GYŐR, DEÁK-UTCA 6. Telefon 9-46. Aid a * Harangszó *-ra hivatkozik, 10% engedményt kap! Szerkesztő-bizottság: IRÁNYI KAMILL, Dr. ITTZÉS ZSIGMOND, MARCSEK JÁNOS, NÉMETH KAROLY, Dr. SCHUTT GYULA, SZENDE ERNŐ, SZUCHOVSZKY GYULA, TŰRÓCZY ZOLTÁN. Felelős szerkesztő ós kiadó: SZABÓ JÓZSEF. Kéziratokat nem adunk vissza. Mrou-ftyQicga, UjMly T,i 74i, j i

Next

/
Thumbnails
Contents