Harangszó, 1938

1938-05-01 / 18. szám

140. HARANGSZÓ 193?. május. 1. talán házad szennyes ruhadarabjait mutogatod néki? A trágyadomhoz vezeted, vagy asztalodhoz ülteted? Éppen így: csaik nem gondolod, hogy javadat akarja az, aki er­kölcstelen nyomtatványokat nyújt feléd. Próbáljátok meg a lelkeket, mert sok a hamis próféta! Evangélikus magyar ember csak keresztyén magyar kézből való új­ságot és könyvet olvas! Mindenekelőtt pedig megbecsüli és támogatja saját egyháza sajtó­ját, amelyben tiszta lelki italt és eledelt kap! Kőbevésett biblia-lap. Kődarabtól a világuralomig. Kődarabtól a világuralomig. Ezt a hosszú utat a legszentebb sajtó­termék a biblia tette meg. Mint tudvalevő, a szentírás egyes könyveit kézzel írták. És pedig leg­először kőbe vésték. El lehet képzelni micsoda fárad­ságos munka volt az. Mai számunk első képe egy ilyen bibliai szöveg­gel televésett kődarabot ábrázol. Aki ilyen lapokból álló teljes bib­liát akart volna szerezni, annak a bibliája egy hatalmas kőhalom lett volna. Ezt a bibliát bizony nehéz lett volna a kabátzsebbe beletenni. A biblia-sokszorosítás terén már óriási haladás volt, amikor kő- be-vésés helyett úgynevezett papiruszra írták a szöveget. Az Egyiptomból származó papi- rus növényrostokból hengere­léssel készült vászonszerű anyag volt. Ma meglévő leg­régibb biblia-kézirataink leg­többje ilyen papiruson író­dott. De még ez is olyan költ­séges volt, hogy lehetetlen lett volna minden hívőnek külön bibliát beszerezni. Legfeljebb egy-egy gyülekezetnek birto­kában volt egy-egy papirusra írt bibliai levél. Második ké­pünk egy ilyen papirusra kéz­zel másolt bibliai rész töredé­két ábrázolja. Persze nemcsak papirusra, hanem csontra, bőr­re, fára és pálmalevelekre is szoktak bibliai szöveget má­solni. A 15. század közepén azu­Papirusra írt biblia-töredék. A bűn zsoldfa at halál. Irta: Szende Ernő. 17 A férfiak megkövültén néztek a beszélőre. Azt hitték, az eszét vesztette. Az orvos közel hajolt az emberhez és kutatva nézett a szeme közé. Várkonyi összeszedte magát. Felemelte a fejét. A szeme könnyes volt. — Géza, kérek egy pohár vizet. Géza teleöntött egy poharat s átnyújtotta. Várkonyi kiitta s aztán halkan beszélni kezdett. — Egy vallomással tartozom. S ha elmondom, megértik aggodalmamat. Géza közelebb hozta a széket s a nőkkel együtt ő is le­ült az asztal mellé. Várkonyi folytatta. — Negyven éves voltam, amikor elhatároztam, hogy útra kelek s beutazom a világot. Éveken át voltam távol ha­zámtól. Afrikából Ázsiába mentem, hogy Elő-Indiát is felke­ressem, mikor a hajón egy csodaszép feketeruhás nőt láttam meg. Az első pillanatban rabja lettem. Kerestem a módot, hogy megismerkedjem vele. S csakhamar sikerült. Hiszen a hajón oly könnyen megy ez. Egymásra vannak ott utalva az emberek. Elég az hozzá, megismerkedtünk. S napról-napra a nyomában jártam. Követtem, mint az árnyék a gazdáját. S úgy láttam, szívesen vette közeledésemet. Mikor hajónk célt ért, kiszálltunk, ö is Indiába utazott, hol rokona volt. Egy szállodába szálltunk. Egy este sírva panaszolta, hogy azt az értesítést kapta, a rokona meghalt. Kétségbe volt esve. Mi lesz vele? Itt áll minden támasz nélkül. Anyja pár éve meg­halt. Atyja szenvedélyes vadász volt s hogy bánatát feledje, Afrikába ment oroszlánvadászatra. Öt is magával vitte. Alig pár hete, hogy egy sebzett oroszlán megölte. Megmaradt pénzével útra kelt, hogy anyai nagybátyját felkeresse s most kapta a hírt, hogy meghalt. A levelet magam is olvastam. Hangos zokogás rázta a szegény leány testét. A szívem na­gyon fájt. Végtelen megsajnáltam, hiszen szerettem. Megkér­tem a kezét, hogy legyen a feleségem. S ő örömkönnyek közt borult a keblemre. — Megesküdtünk. Bombayban egy kertes házat béreltem s ott éltünk. Én voltam a föld legboldogabb embere s boldog­ságom teljes lett, mikor egy év múlva kis leányunk született. De örömöm pár nap múlva borzasztó fájdalommá változott. Feleségem meghalt. Magamra maradtam apró gyermekemmel, meg a dajkával. Haza akartam utazni. De nem bírtam elsza­kadni angyali feleségem sírjától. Az ott fogott, ott tartott hét évig. S ekkor történt az, ami betetőzte kétségbeesésemet. A dajka eltűnt s magával vitte kis lányomat. Hasztalan volt minden keresés, kutatás, nem akadtam rájuk. A dajka német- országi volt. Gondoltam, talán hazautazott a hazájába. Oda­utaztam hát én is. Sorra jártam a városokat. Embereket fo­gadtam, akik a falyakat járták. Végre két évi kutatás után lemondtam a reményről, hogy kicsi lányomat megleljem. Haza­jöttem s azóta hordozom szívem e titkos sebét. Húsz éves volna kicsi Ellám, ha élne. Várkonyi elhallgatott. Néma csend ülte meg a szobát. Csak az óra egyhangú ketyegése hallatszott... Várkonyi a mellére hajtotta a fejét. A többiek részvéttel nézték. Géza az anyjára tekintett. S annak ajkáról önkénte­lenül röppent el a szó. — A te menyasszonyodat is Ellának hívják. A varázs megtörött. A tekintetek Gézára szegeződtek. Maga Várkonyi is felemelte a fejét. — Ellának? Mi a másik neve? — Helden. , Várkonyi felugrott. — Helden? Azt mondta Helden?

Next

/
Thumbnails
Contents