Harangszó, 1935

1935-02-17 / 8. szám

1935 február 17. HARANGSZÓ 59. Régen nézhetett valaki a templomra úgy, mint amely csak arra való, hogy toronyórája mutassa az időt, harangja jelezze a delet, meg az estét s amely­nek belső falait elég csak sátoros ünnepekkor megnézni, — ma tud­juk, hogy a templom nekünk erős vár, amelynek bástyái mögé sora­kozunk, megoltani külső és belső ellenségünk nyilait. Régen, ha mellére ütött valaki protestáns öntudattal, mondhatta, hogy „én jó evangélikus vagyok.“ Ma tudjuk, hogy nekünk egészen más evangélikusokra van szüksé­günk : bibliás, imádkozó, lelki életet élő evangélikusokra. A régiek elmúltak! Elmúltak nálad is ? Egyesült erővel. Mostanában sokat hallani hegyi szerencsétlenségről. Mikor valakit el­temet a lavina, vagy lezuhan a mélybe. Valami ilyent ábrázol mai képünk is. Szakadékba zuhant valaki. Milyen nagyot eshetett! Mélyre zuhanni min­dig fájdalom S mennyit aggódhatott az életéért. Körülötte teljes elhagya- tottság. Komor kopárság, meredező sziklák mindenütt. Hát nem ilyen e sokszor valóban az élet ? De Íme egyszer csak emberek je­lennek meg a szakadék szélén. A mentő szeretet hozza őket. Határoz­nak: felgyűrődnek az ingujjak s már hullik lefelé a mentőkötél. Összefog­nak: egymásmellé feszül négy iz­mos kar Húznak; pedig nagyon ne­héz lehet, mert nagyon feszül a kö­tél, nagyon görcsösen markolnak a kezek s csakúgy tágul-dagad rajtuk az ér. Kitartanak; pedig régóta húzzák már, látszik az összegöngyölt kötéldarabon. Oh, mekkora lesz a boldogság, ha a lezuhant szerencsétlen felér majd a partra! Olyan sok a mélyrezuhant élet! Gyüle­kezetek és egyesek. Kiknek lába alatt megcsuszamlott a föld s elnyelte őket a szakadék. jöjjetek . . ., menteni . . . egye­sült erővel . . .! Egyesült erővel. A babonákról. Irta: Kuszák István. Alig van ember, akinek a gon­dolkozásából, érzés és akaratvilá­gából teljesen hiányoznának a babonás vonások. A műveltebb körökben a babonás hitnek fő­képp azokkal a megnyilatkozásai­val találkozunk, melyek maguk­ban nem mondhatók veszedelmes­nek. Ilyenek az álomhoz, egyes személyekhez, állatokhoz, növé­nyekhez, .napokhoz, számokhoz s a természet egyes jelenségeihez fűződő babonák. A nép széleg ré­tegében azonban — ezek mellett — számos olyan babona van el­terjedve, melyek rengeteg vesze­delmet, szerencsétlenséget és bol­dogtalanságot hordoznak maguk­ban. A babonák eredetét a régi né­pek csodákkal teljes hitében és rejtelmes vallási szokásaiban, leg­főbb éltető elemét pedig a tudat­lanságban találjuk meg. A népek első családjai a természet hatal­mas és változatlan törvényeit még nem ismerték s annak működését, tüneményeit bizonyos jó és rossz szellemek munkájának tulajdoní­tották s ezekkel vallásos kép­zelgésük benépesítette az egész világot. Minden ligetnek, bar­kái voltak: mindig futni, menekülni szeretett volna. Nővére az ajtó repedésén belesve gyakran látta öt, amint önmagából ki­kelve pattan fel helyéről s rohan kétségbeesetten a szobában körül. Nekiront az ablaknak, tépi a keresíztvasakat, majd az ajtónak esik neki, körmeivel igyekszik kifeszíteni a kívülről lezárt ajtót. A végén összeesett, dobálta magát jobbra-balra a földön, nem egyszer hozzáverve magát az ágy vagy az asztal lábához.is. Amikor már teljesen kimerülve, mozdulatlanul hö­rögve feküdt a földön, jött be nővére s nagy erőfeszítéssel fek­helyére helyezte. Amikor lassan magához tért, Lucia könnyes szemekkel faggatni kezdte: — Mondd mi bajod van, Apollóniusom? — Itt volt megint Ő. — Kicsoda? — ő volt itt. Ö, aki egykor kötélből font ostorral ker­gette ki a jeruzsálemi templomból a kereskedőket. Nővére megértette, hogy kiről van szó és csillapítani igyekezett Apollóniust:-— Miért félsz Tőle, hiszen ö szelíd és megbocsájtó? — Rettenetesen félek az ostortól. Az első gazdám, nem a szegény Sanctus, hanem az, akinek atyám eladott gyermek­koromban, hogy kocsmai adósságát kifizethesse, rettenetesen bánt velem, nagyon sokszor megostorozott. Valahányszor Öt is látom, kezében kötéldarabbal, rettenetes félelem vesz raj­tam erőt. Egy alkalommal pedig, amikor hazajött Lucia, nagy csen­det vett észre Apollonius szobájában. Bizonyára alszik, gon­dolta magában és belesett az ajtó szokott repedésén. Apollo­nius nem aludt. A szobában járt körül, néha lehajolt s valamit felvett a földről és suttogott magában. Majd ismét keresett, kutatott pár pillanatig s újból csak lehajolt, felvette a keresett dolgot s áttette a másik kezébe. Lucia ekkor csendesen benyitott a szobába. Apollonius annyira el volt foglalva a kereséssel, hogy nem is vette észre a szótlanul álló nővérét. Csak folyton keresett, kutatott a föl­dön. Megint lehajolt s felvett valamit. Nővére jól látta, hogy semmi sincs a kezében, de Apollonius újjai mégis úgy állanak, mintha valami vékony lapos dolgot tartana. Apollonius köz­ben önmagával suttogva beszél: — Huszonkilenc már megvan, még egy hiányzik, a har­mincadik. Meg kell lennie, mert azt mondta, hogy harminc van. — Most lehajol és az ágy alá néz, majd mosolyogva, bol­dogan kiált fel: — Hopp megvan! Azzal mászik be az ágy alá s ott megtalálva, amit kere­sett, ismét előjön. Ekkor megpillantja az ajtóban szomorúan álló Luciát. — Mit keresel, Apollonius? — kérdi Lucia öccsét, aki­nek tekintete teljesen nyugodt és tiszta. Apollonius természe­tes hangon, örvendező arckifejezéssel válaszol: — Nem találkoztál egy idegen emberrel? Az imént ment el. Szakála, hajzata kuszáit volt, tekintete is zavaros, mint aki nek nincs egészen rendben a lelkivilága. Kezében egy csomó ezüst pénzt tartott és .megkérdezte tőlem: — Apollónius, van-e szükséged pénzre? —*■ Hogyne volna — válaszoltam én. — Itt van, fogd! Harminc ezüst pénz! — s azzal mielőtt még átvehettem volna a pénzt, szétszórta a szobában, — mon­dom, olyan különösen zavart tekintetű ember volt. — s aztán becsapva az ajtót, köszöntés nélkül távozott. Gondoltam ma­gamban, ha már itt hagyta a harminc ezüst pénzt, felszedem. Fel is szedtem, dacára, hogy nagyon szétdobta. — Nézd Lu­cia, gazdagok vagyunk! Hogy csillognak ezek az ezüst pénzek! Mutatta Luciának üres markát. Lucia nem szólt semmit, csak szomorúan nézte öccse üres tenyerét. Apollónius pár pil­lanatig szeretettel, kimondhatatlan élvezettel nézte, mintegy simogatta tekintetével a képzelt ezüst pénzeket, majd egyszer­re tekintete meglepődötté válik. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents