Harangszó, 1935

Kis harangszó

1935 február 17. KIS HARANGSZÓ 15. oldal. A kis Inas. Apátián, anyátlan árva volt szegény. Olasz földön látta meg a napvilágot. Apját Olaszország, anyját magyar föld szülte. Mikor hozzánk került az iskolába, még alig értette a magyar szót. Felelése csak anyiból állott, hogy elmondta ola­szul a Miatyánkot. Persze mindig ezzel végezte ...de szabadíts meg a gonosztól. Ámen. Hogy katolikus módra imádkozott, annak magyarázata van. Könyörületes kezek hozták haza olasz földről Magyar- országra. Ám nem azért, hogy visszaad­ják hazájának, hanem hogy minderlek- előtt római katolikussá tegyek. Ezért ingyenesen elhelyezték egy kato­likus inasotthonban. Nem is járt hozzánk sokáig, az isko­lába. Inasnak adták, cipészinasnak. Gaz­dája jól bánt vele, az otthonban pedig minden testi-lelki szükségletét kielégí­tették. Néha találkozom véle. Mindig ille­delmesen köszön: dicsértessék az..., de aztán hirtelen észbe kap, hogy az római katolikus köszöntés és mondja: kezicsókolom 1 Többször megkérdezem tőle, hogy van ,mit csinál? Egyszer azt mondja: futóbajnoknak készül. — Hát János fiam, templomba áriért nem futsz el néha? Sose látlak ottan! — Kérem szépen, római kato­likus köll lennyi, volt az egyenes válasz. Újabban csak a hátát látom a kis inasnak. Ha meglát, messziről elfut elő­lem. Úgy látszik, most erre használja fel futó-tudományát. Kis inas, kis maszatos suszterinas, szegény árva gyermek! Alighanem té­ged is pogánynak néznek római katoli­kus testvéreink, hogy meg akarnak ma­guknak téríteni. Mintha bizony nem len­ne még ma is több, mint fele a nagy vi­lágnak igazi pogány ? 1 Ilyenkor mindig eszembe jut, nincs vájjon Magyarországon egy derék evan­gélikus cipészmester, aki ezt a szegény árva kis inast fiának fogadná (és ezál­tal hittérítővé lenne), hogy megtartaná ezt a gyermeket igazi kereszyénnek 'evangélikusnak!? Mit szóltok ehhez gyermekek?! Sys. KICSINYEK BIBLIÁJA Márk evangélioma. Megbocsátom minden bűnödet Febr. 18. Márk 2:1. A „názárethi" Jézus hogyan lehet otthon Kapernaum- ban? Voltak házak és szivek, amelyek­ben otthon lehetett. A te szivedben ott­hon van-e már? Febr. 19. Márk 2:2. így sietsz-e te is abba a házba, ahol az Úrral találkoz­hatsz? Febr. 20. Márk 2 : 3. Elég-e, ha ma­gad mész az Ür házába? Az Ür várja a pajtásaidat is meg a kültelki és szegény­sorsú gyermekeket is. Vidd Eléje őket! göndör fekete fejét a kunyhó nyílásán. Az édesanyja a földön feküdt, mellette meg valami kis kosárka félében rugda- lódzott és oázott a legifjabb négerke. A bátyja nézi egy pillanatig, aztán a szája a füléig szalad s boldog vigyorgással el- kiáiltja magát: ,,Biki—bú!“ Erre odaron­tottak a többi testvérkéi is, benyomultak a kunyhóba, körül ugrándozták a kisko­sarat és torkuk szakadtából üvöltözték: ,,Biki-bú! Biki-bú!“ Ez magyarul körül­belül olyasmit jelent: „Huh, de szíp! Hüh, de szíp!" Az édesanyjuk is boldo­gan mosolygott rájuk, a kis négerek meg csak ropták az örömtáncot és ordí­tozták: „Biki-bú, biki-bú!“ Egyszer azonban az egyik vigyázatlanka meg- rugta a kis kosárkát s erre egyszeriben felbillent a családi örömünnep egyensú­lya. Édesanyjuk sikoltott s az egyik ke­zével a felborított kosár után kapott, a másikkal meg hozzájuk vágott egy ba­náncsutakot. A gyerkőcök eszeveszetten menekültek kifelé. Végig robogtak az egész falun s ütemre üvöltözték: „Biki- bú, biki-bú!“ Ebből aztán az egész falu ‘megtudta, hogy családi öröm van a kunyhóban, megjött a tizenharmadik kis néger, aki „biki-bú“ (jaj, de szép). Ezt hallván az apjuk is felkelt a falu kö ­zepén, a földön ülésező törzstanácsból, hazaballagott s már ezzel bújt be a kunyhóba: „Na, megjöttél, kis biki-bú?" így kapta a kis néger a Biki-bú nevet. _____________(Folytatjuk.)_____________

Next

/
Thumbnails
Contents