Harangszó, 1934

1934-10-28 / 44. szám

1934. október 28. HARANGSZÓ 353. A csomádi templom. Százötven éves templom­jubileum Csornádon. Lélekemelő ünnepsége volt a cso­mádi evangélikus gyülekezetnek ok­tóber hó 7.-én. E napon ünnepelte temploma fennállásának 150 éves ju­bileumát. A hivek az áldozatkészség és hithűség igen szép példájával tet­ték felejthetetlenné a másfélszázados emlékünnepet. Ugyanis a templomot ez alkalomra kívül-belül alaposan megrenoválták, kifestették, új padok­kal és új ajtókkal látták el. Mindezen munkálatok összege: 3540.60 P volt, mely összeget önkéntes felajánlások­ból és közadakozásból maguk a hivek adták össze önzetlen lelkesedéssel. Ete- kintetben dícséretreméltó buzgóságot fej­tett ki az egyházgondnok és a gyülekezet presbiterei, akik kettes csoportokban jár­ták be a falut a szükséges pénz össze­gyűjtésére és a gyülekezet asszonyai, akik 100 pengő értékben az oltárt és szószéket új szép terítővei ékesítették fel. A megújított és új berendezéssel el­látott templomot Chugyik Pál aszódi es­peres-lelkész avatta fel és adta át to­vábbi rendeltetésének ünnepi istentiszte­let keretében. Istentisztelet végeztével díszközgyűlés volt, amelyen a különböző üdvözlések után Lucsán Márton helyi lelkész ismertette a templom 150 éves történeti adatait. A szép ünnepség a himnusz eléneklésével ért véget. A templomépítő és hithü ősöknek méltó utódai a csomádi hivek, akik a mai nehéz gazdasági viszonyok között is A londoni Bibliaház hatalmas biblia- gyűjteményében is látható néhány hires biblia. Ott van Jones Mária bibliája, sa­ját kezének iromba bejegyzéseivel. Tud­juk, hogy Jones Mária, ez az egyszerű angol leány volt Isten kezében az eszköz a Brit- és Külföldi Bibliatársnlajt áldott munkájának a megindításához. Ott lát­ható egy biblia, amely elejétől végig gyorsírással van írva, valamint egy má­sik biblia, amely papír helyett pálmale­velekre van írva. Ugyancsak itt látható olyan teljes biblia is, amely egy fél gyu­faskatulyánál nem nagyobb. Nagyon híres az u. n. Cromwell-bib- lia. Ezt 1643-ban nyomatták az angol hadsereg számára. Minden katonának a kabát alatt, szíve felett kellett hordania. 1820-ban nyomattak egy u. n. hie­roglifbibliát is, amelyben a szavakat különböző alakok helyettesítették. Ezt a bibliát főként a gyermekeknek szánták. A reformáció hazánkat is számos magyar bibliafordítással ajándékozta meg. Közülük leghíresebb az 1590- ben kiadott Károli biblia. Az első ki­adás néhány példánya ma már mú­zeumi ritkaság. Még ma is ezt a bib­liát használjuk. Áldjuk az Istent, hogy azt a bib­liát, amely valamikor vagyont jelentő pénzösszegért volt csak megszerez­hető s amelyből csak a híres könyv­tárak féltett ritkaságai között volt néhány példány található, — ma né­hány fillérért mindenki számára hoz­záférhetővé tette. szívük és hitük lelkesedésével teremtet­ték elő a szükséges pénzt s ezzel szép példáját mutatták hithűségüknek, vallá­sos, egyházias gondolkodásuknak és a dicséretet és jutalmat mindenkor önma­gában hordó nemes áldozatkészségük­nek. Találó felelet. Nagy Frigyes nagy előszeretettel idő­zött az istentagadó, könnyelmű Voltaire társaságában Egy alkalommal a francia Író ismét hivatalos volt a császári lakomán és a beszélgetés során a következő isten­káromló szellemességével lepte meg az elő­kelő vendégsereget: „ Mennyországi helyem 1 porosz tallérért eladó. Ki veszi meg?' Talán voltak a társaságban olyanok, akik nevettek ezen a szellemességen. De volt a társaságban valaki, aki ezen az isten- káromláson nem tudott mosolyogni. Fel­emelkedett helyéről és Voltair felé fordulva igy szólt: „ Uram, Ön most Poroszország­ban tartózkodik. Itt az a törvény, hogy aki valamit el akar adni, annak előbb igazolnia kell tulajdonjogát. Méltóztassék tehát hitelesen kimutatni, hogy önnek van helye a mennyországban és én mindin ősz­szeget megfizetek érte". Erre a talpraesett keresztyén feleletre már senkinek sem volt kedve nevetni. Még Voltairnek sem. Terjesszük a „HARANGSZÓ“-t! l/fra megszólal az „Isten fiárfása". A múlt évi karácsony evangéliomi könyvpiacának legnagyobb szenzáció­ja, D. Kapi Béla püspök Isten hár- fása című történeti elbeszélése egy hónap alatt elfogyott. Elfogyott nem­csak azéit, mert a püspök-iró nevére fokozott mértékben figyeltek fel a könyvvásárlók, nem is csak azért, mert a Harangszó a különlenyomat- ként kiadott könyvet pusztán a papír árát jelentő 1 pengönyi ajándékáron hozta forgalomba, hanem főként azért, mert a könyv a legnagyobb evangélikus énekköltönek, Ger­hardt Pálnak és korának pom­pás megrajzolásával valóban lelki szükségletet kielégítő missziói szol­gálatot vállalt és teljesitítt. Hogy a könyvnek ez a jellemformáló és lélekmunkáló szolgálata az első kiadás példátlanul gyors szétkap- kodása után se akadjon el, de meg a sürgető közkívánatnak is enged­ve, a Harangszó elhatározta, hogy a második kiadást is sajtó alá rendezi. Mivel ez a szöveg teljes ujra-szedetését is jelenti, a régi 1 pengős árat — melyet akkor a különlenyomat tett lehetővé, — kénytelen a Harangszó némileg felemelni, de úgy, hogy a könyv uj ára is csak önköltségi ár le­gyen. A 254 oldalas, gyönyörű kiállítású mii előjegyzési ára 1934. december 1.-ig 1.50 P. Könyvke­reskedői ára 2 pengő lesz. A könyv ára a Harangszó 30.526 számú csekklapján küldhető be. A mélyen tiszteit lelkész, fel­ügyelő. tanító urakat és szeretett olvasóinkat arra kérjük, hogy e fontos mű második kiadásával ma­gunkra vállalt önzetlen szolgálat­ban nekünk segítő kezet nyújtva, szí­veskedjenek a könyvet minél hatha­tósabban terjeszteni s közölni velünk, mekkora az a példányszám, amely­nek elhelyezésére a saját körükben vállalkozhatnak. Győr, 1934. október hó. Szives köszöntéssel: a „Harangsaó" kiadóhivatala, Győr, II. Petőfi-tér 2. Luther Kiskátéját immár 145 nyelvre fordították le. * Luther diadalénekét, az Erős várun­kat 171 különböző nyelven zengik szerte a világon.

Next

/
Thumbnails
Contents