Harangszó, 1929

1929-11-03 / 45. szám

350 Az internálás és háztartási iskola, amelyet a „Fébé“ Evang. Diako­nissza Anyaház már korábban hir­detett, a budai hegyek közt, a Hűvösvölgy végében 6—18 éves leányok számára megnyílt. Az in- ternátusból a növendékek elemi iskolába s a legkülönbözőbb tipusu középiskolákba járhatnak. Az inter- nátus teljes ellátáson kívül orvosi felügyeletet, korrepetálást, nyelvben és zenében külön oktatást vállal. Vállalja az internátus olyan gyen­gébb szervezetű elemi és középis­kolás növendékek vizsgái előkészí­tését és vizsgáztatását, akik egész­ségi állapotuk folytán nyilvános iskolákba nem járhatnak. Az inter- nátussal kapcsolatos háztartási is­kolában a háztartási ismeretek elsajátításán kívül nyelv, zene, rajz, festés, gyorsírás, gépírás terén való továbbképzésre is nyílik alkalom. Az anyaház fekvése, tiszta, egész­séges erdei és hegyi levegője, belső élete a legkomolyabb, meleg ke­resztyén környezetet biztosítja a növendékek számára. Szülők, akik ily értelemben gyermekeik testi s lelki előmenetelét szívükön viselik, forduljanak megkereséseikkel az alábbi címhez: Trauschenfels Elza diakonissza főnöknő, Budapest I., Hidegkuti-ut 123/a. Miért szeretem Sopront? Irta : Szigethy Lajos. 5 Hä volt Sopron törzsökös lakossága a a magyar hazához, de hű volt német anya- nyelvéhez is közel egy évezreden át, mind e mai napig: elrettentő bizonyságául a szörnyűséges magyarosító erőszakoskodá­soknak, amikről jóindulatú osztrák szom­szédaink annyi rémmesét tudnak. Es a Rába- és Répcemelléki magyarok ezt a hűségüket nem is veszik rossz néven soproni német testvéreiknek. Belátják, hogy nem lehet és nem szabad az édesanyát nem szeretni. Sőt egyenesen szerencsének tartják, hogy magyar anyanyelvű gyerme­keik Sopronban, mint cseregyermekek — nemzeti öntudatuk sérelme nélkül meg- tanulhathak németül. Az az áldott cseregyermek-intézmény! Ezt nem a rideg apák, hanem a puhaszívü édesanyák találták ki. Hadd mondjam el két példában, hogyan hódította meg a soproni német géniusz két soviniszt magyar aktschbub lelkét. Az egyik példa klasszikus: Kis Jánosé. Ő soha se látott más németet Rábaközi szülőfalu­jában, mint tikászt Az se volt német, ha­nem Wasszerkovból, innen a szomszédos Baumgartenből, Kertesről. Mikor édesapja gabonásszekere első Ízben döcögött vele Kópházáról a soproni Magyar Kapu felé és ő meghallotta, amint egy szántóvető polgár átkiabált poncichter nyelven a szomszédjához — sírva fakadt: „Idesapám HARANG5ZO. vigyen haza. Iszen ezek nem beszínek emberi nyelven.“ Es mennyire igazán mondja Eötvös József; „Ne higgy érzelmeid állandóságá­ban I“ Kis János mennyire megszerette Sopront és nyelvét. Harmincöt esztendeig hirdette az igét Luther és Schiller gyönyörű nyelvén kedves soproni híveinek. A másik, épen nem klasszikus példa az enyém. Mint kilencéves kisfiú kerültem a líceumba és a Langezetán Birnbaumékhoz cserébe. Mint büszke, magyar fiú az első esztendőben sok hónapon át semmiképen sem akartam németül megszólalni. Az én kedvemért az egész családnak törnie kellett a magyar szót. így voltunk mi Tauschbubok a magyar csodás apostolai. Hiába mondta német édesanyám, hogy menjek játszani német testvérkémmel, a szép kis szőke Mariettivel. „Nem megyek biz én, hiszen ő csak német és csak leány!“ De ez örök Évának ellenállni nem lehet. Ha én nem közeledtem hozzá, közeledett ő. Mikor látta vacsoránál, hogy már elfo­gyott a husrészem és milyen fanyalogva fohászkodom neki a Bohnensterznek, nyá­jasan megszólalt: „Te, Lojosch, ón hús te, te Bohnensterz én 1“ Az önzetlen nyájasságnak ez a meg­nyilatkozása természetesen meghódította a szívemet. Megindult a közös játék és a beszélgetés olyanformán, mint az én időm­ben mondtuk Sopronban: „Piszli szupni, piszli fláis, piszli ungris, piszli dájts.“ így tanultam meg egy kedves kis lány­kától játszva németül. így lett mint egy második anyanyelvem a német. Azaz de­hogy a német, mint erről jénai diákkorom első napján meggyőződtem, mikor a házi asszonyomnak elmeséltem valamit az én félig sopronias, félig rábaközies németsé­gemmel. Azt mondta rá: „Aber Hew Szci- getti, diese ungarische Sprache ist sehr interessant, man Kann sie beinahe ver­stehen.“ De hát mégis csak soproni német­ségem lett számomra a kulcsa az irodalmi német nyelv templomának. Annyira, hogy Meyer, Schiller, Goethe költészetének szép­ségeit nemcsak magam élvezhettem, hanem versfordításaim utján másokkal is közöl­hettem. így vert gyökeret bennünk, magyar Tauschbubokban a szeretet a német géni­usz iránt. , (Folyt, köv.) EGYRÖL-MÁSRÓL. • A mindennapi életből. Anglia alkoholfogyasztása. Az antialkoholista liga londoni nagy­gyűlésén dr. Weeks kimutatta, hogy az elmúlt évben Anglia 51 millió gallon abszolút alkoholt fogyasztott és ezek szerint egy emberre éven­ként 30 palack whisky esik. Ennek a következménye azután, hogy Angliában jelenleg egymillió olyan 5—14 éves gyermek él, aki testi vagy szellemi fogyatkozása miatt nem ré­szesülhet elemi oktatásban. Ha szenvedésekbe kerülünk, Is­tenünknek van gondja arra, hogy szeretetben és bátorításban is le­gyen részünk. 1929. november 3. HETI KRÓNIKA. A miniszterelnök szerint az európai helyzet nagyon megnehezíti a jóvátétel kérdésének hatalmi döntésekkel való elin­tézését. — A külügyi bizottságban egy­hangú tiltakozás történt a jóvátételi köve­telések ellen. — Országosan nyilvánult meg a részvét a Kormányzó és csalódja iránt fiának ifj. Horthy Miklósnak súlyos betegsége alkalmából. — A Ház elfogadja az autó javaslatot, nemkülönben az elemi iskolai beiratási dijak felemelését. — A kormány újabb 18 millió pengős kölcsönt ód sertés és szarvasmarha kivitel céljaira. Az osztrák alkotmányreform törvény­javaslatát megkezdiék. A jugoszláv kormány felügyelőségekre osztotta a bánságok területét. Bolgár banditák megöltek 3 bírót. A lengyel külügyminiszter Bukarest­ben járt. Az olasz kormány erélyesen tiltakozott a Jugoszláviában történt olaszellenes tün- tüntetések miátt. — A trónörökös ellen Brüsszelben merényletet követtek el. Szovjetoroszországban ellenforodalmi szervezetnek jöttek a nyomóba. Három fehér osztagot, amely szovjet területre lé­pett, a szovjet csapatok teljesen megsem­misítettek. — Ugyanazok agyonlőttek 5 cári tábornokot. A francia hatóságok irtó hadjáratot in­dítottak a kommunisták ellen. Brüsszelben a fascista ellenes töme­gek beverték az olasz követség ablakait. Berlinben a nemzeti szocialisták és a kommunisták véres harcot vívtak. Kínában a szovjet hadsereg tovább vonul előre. Thas80s szigetén kommunista zavar­gás tört ki. Chile elnökét egy 18 éves diák agyon akarta lőni. A merénylőt elfogták. Amerikában pusztító vihar dühöngött. Chicagóban több millió dollár a kár. A francia kormány megbukott. ---------------------------------------------------­H ARANGSZÖ. Szentháromság u. 23. vasárnap. Ev. Máté 9. 18-26. Boldogságunkat egyedül Jézusnál ta­láljuk fel. E célból nagy is a tolongás Jézus körül. Mindazonáltal kevesen ré­szesülnek napjainkban Jézus áldásában, mert sem élő hittel, sem alázatos lélek­kel nem közelítenek Jézushoz. Vólyi Nagy Géza nyerte a Bethlen Gábor ódapályézat díját Az országos Bethlen Gábor ünnepségek intézőbizottsága által hirdetett Bethlen Gábor ódapályázat egyik díját Vályi Nagy Géza, az ismert költő nyerte el. Uj vallástanár. Nandrássy Elek vallás­tanár kispesti lelkésszé választásával meg­üresedett fővárosi polgári iskolai vallás- tanári állást Szántó Róbert szabadkai lel­késszel töltötték be, aki állását már el is foglalta. Lelkészválasztás Kispesten. Október 20-án volt a Máté Károly halálával meg­üresedett kispesti lelkészi állásra a válasz­tás. Az előzetesen pártokra szakadozott egyházközség közmegegyezéssel és egy­hangúlag Nandrássy Elek, pesti vallás- tanárt, eddigi adminisztrátorát választotta meg.

Next

/
Thumbnails
Contents