Harangszó, 1928

1928-05-13 / 20. szám

1928 tnálus 13 HARANQSZÖ 155 A south-bethlehemi ev. templom Amerikában. Ebben a templomban hirdette az élet igéit Kapi Béla püspök mdicius 29-én. A püspök a gyülekezet vend tagjaitól ez alkalomból egy úrvacsorái kelyhet kapott emlékbe. A bethlehemi magya­rok jórészt a győrmegyei Csikvdndról kerültek át tengeren túlra. Virágjaikat a bethlehemi kórház magyar betegei­nek vitte el a püspök. elnevezték Jubilate, Cantate, Ro- gate ormoknak. Akinek füle vagyon a hallásra, hallja, mit mond a lélek a gyüle­kezeteknek Rogate vasárnapján. Emberek: az imádkozásban álhata- tosak legyetek! Amerikában, kettős cél szolgálatában. Kapi Béla püspök amerikai útja. önmagát, időt, fáradságot nem kiméivé, vállalkozott szíves-örömest a nagy útra és vett részt ez év tavaszán Kapi Béla dunántúli püspök egyetemes egyházunk képviseletében a newyorki Kossulh szobor leleplezési ünnepé­lyén. Mivel a püspök az ev. egyete­mes egyház kiküldötteként vett részt a nagyarányú ünnepségen, nála a nemzeti misszió mellé határozott tar­talmú egyházi misszió is járult. Az alkalmat felhasználva u. i. érintkezést keresett az amerikai ev. egyház köz­ponti vezetőségével és meglátogatta a magyarhoni ev. gyülekezeteket, ez által felbecsülhetetlen szolgálatokat tett egyházunknak, hazánknak egyaránt. A március 15-iki ünnepség. Kapi püspök beszéde. Az amerikai magyarságnak csodálatos arányú részvétele mellett folyt le márc. 15 én a sroborlekp’ezési ünnepség; de résztvett azon az amerikai állam s New- York város hivatalos hatósága is, úgyhogy az ünnepély amerikai nemzeii és egyetemes newyorki ünnepség volt. Az amerikai szó­nokok nemcsak Kossuth Lajos történelmi egyéniségét méltatták, hanem elismeréssel nyilatkoztak az egész magyar nemzet tör­ténelmi múltjáról és hivatásáról. Az ünne­pély programmján egyházunk a rőm. kath. egyház után osztatott be. Sajnos, a róni. kath. egyház kiküldöttje sem beszédét nem tarthatta meg, sem egyháza koszorúját nem helyezhette a szoborra, mely körülmény a róm. kath. egyház tagjaiban is megdöbbe­nést váltott ki. E körülmény folytán Kapi Béla püspök az egyházak képviselői közt első helyen szólt. Beszédében Kossuth Lajost, mint a nemzeti szabadság és az emberi méltóság világtörténelmi héroszát ünnepelte, kinek dicsőségét öregbiti az a körülmény, hogy nemcsak hazája földjén, hanem a szabad Amerika földjén is hirdeti a történelem örök igazságait. Beszédét a következő néhány rövid mondattal fejezte be: .Legyen ez az ércszobor világtörténel­mi igazság örök prédikátora. Prédikálja az otthoni csonka Magyarországnak, hogy mit vár tőle az emberiség. A világ legnagyobb nemzetén keresztül prédikálja a nemzetek összességének, hogy mit vár az ezeréves, megcsonkított Magyarország a hatalmas nemzetektől. Prédikálja nekünk, otthon élők­nek, hogy minden hazaszeretet a nemzet szolgálásánál kezdődik és az emberbecstt- lésnél válik teljessé. Prédikálja az amerikai magyaroknak, hogy megőrizzék és megnö­veljék a magyar nép becsületét s megőriz­zék a régi édesanya iránti hűséges szere- telüket. így lesz Kossulh Lajos szobra az életéért küzdő magyar nemzet szobra s ércajkáról nem a múlt tragédiáinak kórusa csendül meg, hanem a jövendő diadalok himnusza. A magyarországi evangélikus egyetemes egyház hódol ezekkel a szavak­kal Kossuth Laj03 történelmi nagysága előtt s ezzel a hódolással teszem le a szo­bor talapzatára egyházam koszorúját.* A szobor-leleplezési ünnepélyen az ame­rikai evangélikus lelkészek majdnem teljes számban, Luther-köntösben résztvettek, résztvett továbbá elejétől végig dr. More- head president és Ramer János szuperin­tendens. Egyházunk koszorújának felirata: .Kossuth Lajos halhatatlan emlékének a magyarországi evangélikus egyetemes egy­ház*. A szalagokat múzeumban fogják el­helyezni. (Folyt. k9v) * S „Buzgó szavad, édesanyám, Mintha még most is hallanám : Maradj velünk ml Krisztusunk, Mert már az éj felé vagyunk 1“ elveszett örökre, mindörökre ... ... Tornyay felriad ... zokogást hall. Feltápászkodik. Véres szemeivel átmegy fia szobájába, ahonnan a sírást hallotta s ott látta zokogó feleségét. Megszólal-e benne végre a szív? Kőből van ez s a kőből sohasem lesz arany 1 Megrázza az asszony vállát. — Mire való ez az érzékenykedés, miért sir ? — Nincs megelégedve életével ? Hej, különben asszonysirás sohasem számit! Az asszony büszkén feláll... remegve, de lángoló arccal mondja ki életében az első átkot. — Az Isten megbüntet téged, te büszke Tornyay. megbüntet istentelen- ségedért... nézd, fiadat elüldözted házad­tól, leányod hervad a bánattól, mint a sá­padó liliom 8 én közelgek a koporsó felé, de vigyázz, Isten szeme mindent lát és hali, ő ledönti a porba a leghatalmasabb kősziklát isi — Hahahal Isteni hol van az? láttad-e már te gyeugeszivü nő ? Mit árthat nekem az, aki nincsen 1 Itt van. az Isten! Ragyogó, csillogó kincs, arany I Öröm, mámor, élve­zet ! Ha annyira szeret téged az Isten, mi­ért tett ily korán öreggé, beteggé, hát ily kegyetlen a te Istened? ... Rajtam a te lelked szántotta a mély­séges barázdákat I Isten azért büntet en­gem is, mert nem voltam erŐ3 veled szem- qsn. Megérdemlem... Csak ne hozz szenvedést, átkot gyermekeinkre. Miattad szenvednek ők is 1 — Szenvedjenek! Miért olyan gyávák ? Miért nem szállnak szembe az Isten kezé­vel I Nézd ezt a fejet, ez sohasem hajolt meg Isten előtt s mégis az enyém az erő, a jókedv, vidámság, pénz. vagyon... min­den ... minden ? 1 Legyen a szívük kőből, mint az enyém! — Eljön még a koporsó... a halál teérted is 1! — Hatalmammal azt is széttöröm, sem­mivé teszem 1 — Ember! Az Istennel akarsz meghar­colni, porba fogsz hullani, mint egy féreg, csúszva, mászva könyörögsz még Istenhez kegyelemért 1 — Sohasem I — S Tornyay becsapta az ajtót, távozott siró feleségétől, hogy alvó cimboráit felkeltse s tovább folytassa tivornyázó életéti Tornyayné sírva ment be Katinka szo­bájába s elmondta a történteket s most már ketten siratták az elkárhozott férjet és apát s az elveszett fiút, testvért. ... Repült... vágtatott az idő villám- gyorsaságban ... Mindennap elhozta a maga tivornyáit... Mindennap egy újabb gyöngyszem volt az ifjú lelkész, számára 8 míg fent a kastélyban a zaj, dáridó, kártya I árta, lenn a kunyhókban várták a Názáret ézust a szegénység fiai... ... Szent karácsony este lett... Égő, lobogó szivek édes, boldog érzéssel vitték haza a templomból a legszebb, legdrágább karácsonyi ajándékot, a kis Jézust 1 Kará­csonyfák kedvesen csillognak minden ki­csiny hajlékban... a boldogság jött el ebbe a kis faluba végre ... Bártfay kis lakában is boldogság van. Özvegy édesanyja jött öt meglátogatni s ami legkedvesebb örömet okozta neki, az, hogy már végleg itt marad nála! Érezheti újra édesanyja simogató kezét, buzdító szavát... s az anyai szó melegénél halad­hat tovább kitűzött célja felé ... Öröm, békesség-boldogság mindenütt... S mi van ott fenn a fényes palotában ? Ott nincs karássonyfa, boldog mosolygó szívekkel körülvéve! Ott nincs békesség, boldogság, öröm, fagyos, szenvedő, néma két női arc a bibliát forgatta s keresik a balzsamot fájó sebeikre. És megtalálják, együtt olvassák: „Boldogok, akik simák, mert megvigasztaltatnak.* „Boldogok, akik háborgattatnak a nyomorúság idején)* S a lelkűk megnyugszik Isten akaratában. Ez a biblia az ő titkos karácsonyi aján­dékuk, amelyet Bártfay küldött nekik titok­ban, beleírva szivének legszentebb sorait: „A szenvedés, a bánat könnye a legfénye­sebb, legdrágább gyémánt a világon*. És

Next

/
Thumbnails
Contents