Harangszó, 1925

1925-01-11 / 2. szám

HARANGSZÓ. 11 nemzed alapon áYó tőt politikusok nagy örömmel fogadtak — dr. Blaha besztercebányai, dr. K^etykó nyit ai, Vojtassák szepesi és Jaatáusch nagy­szombati pü'-pökökön kí^ül Fischer kassai püspök is aláirts. * A felvidéki püspökök karácsonyi pántorlevele nagy hullámzásba hozta Csehországot és a Felvidéket. A cseh­szlovák kormány válaszul mielőbb keresztül akarja hajszolni az egyház és állam szétválasztását. Massaryk e'nök újévi beszédében ezt be is jelentette. Az állam és egy­ház szétválasztását — úgymond — nem szabad vallásellenes cselekedet­nek minősíteni. E lenkezőleg az egy­házak saját erejükből erősítsék a hit­életet és az állam hasonló módon támaszkodjék önmagára és belső ér­dekeire. Épp a világháború a Habs­burg. a Romanov és a Hohcníollern birodalom bukása bizonyítja, hogy mennyire nem vált be az állana és az egyház egybekapcsolása 1**25. jenuár 11. Különös gyászistentisztelet. Különös gyászistentiszteletet tartott N}ugatamerikában egy lelkész. Ki hirdette, hogy egy meghatározott vasárnapon gyászünncpet szándékozik tartani azoknak az egyháztagoknak emlékére, akik templomba többé nem járnak, az Isten országa dolgai iránt tö bé nem érdeklődnek, tehát akik »ieLileg halottak«. Azon a vasárna­— Örömmel hozzájárulunk — siet ki­jelenteni Alfréd. Csck még azt kérem, pipa, tekintetlel a téli időszakra, hogy ktitd.ü k az indián atyafiaknak eg/ pár vaggon élel­miszert; kukoricát, lisztet, kölest is. — Meg lesz, fiam. az is. Waltherné ez alatt a maga szobájában Overtonné asszonynak a maga s Kamiin leánya számara értékes ékszereket adott át emlékül: Edith Máriát bo’dogiiotla egy pár arany karpereccel s fülön függővel. A kapitány a hazafelé indulás óráját másnap délelőtt 11 órára tűzte ki. Reggel midőn a társaság a reggelinél találkozott rémi han .ulatváJtozás volt ész­lelhető. Edith £j*>án a boldog mosolyt gya­kori sóhaj váltotta föl, a kapitány is elfo­gultnak látszott, Ma i pwdig mim ha szavát vesztette volna, hahg^ug volt, ha Edithre tekintett: kőnyek rezegtek szemében. — Mi bajod, Mari leányom, — kérdi tőle Overtonné — miért vagy oly szomorú? — Örömmel kísértem ide Edith test­véremet, de most csak sírni tudok, mikor tőle el kelt szakadnom. Kardos e biztatással enyhi*ette bánatát: — Mari húgom, légy nyugodt, amint Károly utánam jön szintén elhagyhatja a telepet, ismét mellettem lesz neki állása. Emlékkönyvbe. De szép is a lány, ha tavasz fakadáskor Rózsabokrok között dalolva jár szerte. 5 mig a rózsát, mályvát bokrétába gyűjti, Édes vágyak szárnyán messze száll a lelke! Festő arany bimbó halvány rózsák között. Harangvirágcsennés szive dobbanása. Epedö leikéből felzokogó nóta: Párja után síró vadgalamb bugása. De szép is a lány, ha fényes bálteremben Édes muzsikára jobbra, balra lendül. Hófehér ruhája lágyan simul rája, Vidám kacagása mint eziisthur zendiil. Mint a szel Mérte sudár jegenyefa, Halk zene szavára úgy hajlik a teste. Keble pihegése: álmodozó tenger Narancsvirágittas, bűvös-bájos este. Mégis legszebb a lány, ha kotlául a harang S ég felé száll halkan szíve imádsága; Zsoltáros könyvével templom felé indul, Hullván rá az akác hervadó virága! De tisztább a könnye ezüst harmatcscppnél! Fehér liliomnál fehérebb a lelke, Hangja is édesebb pacsirta dalánál, Ha Istent keresi — ha Istent meglelte! VITÉZ HORKAY BÉLA. pon tömve volt a templom. A »halott lelitek is ott voltak. Alapigének János jelenései 3.i-et választotta: »Az a neved, hogy élsz és halott vagy«. Azt mondják a beszéd megrázó erejű volt és sok halott lelket támasztott életre. Gyüjtsiink előfizetőket és adakoznunk a „HARANGSZÓ“ fenntartására. Mint felesége vele jösz te is és mindennap találkozhatsz Edihtel. — Köszönöm, — szól Mari hálás mo­sollyal — ; Kapitány űr ígérete mindig tel­jesül. Ez a remény vígasztal, még egymás­tól távol leszünk. A bucsuzás nagy nehezen véget ért. A távozókat a család íagjai mird kikisérték az állomásra. Itt míg Mari ismételve meg­újítja a bucsuvételt Edithtől. Alfréd egy feladói vevenyt s két ku csőt hozzájuk fű­zött cédulával adott át bizalmasan a kapi­tánynak e szavakkal: — Hugóm egy-egy ládában ruhaneműt s más egyebet küld a tisztelendő asszony­nak s Marinak a te nevedre fe'adva. Ott­hon add at mindeniknek a nevet mu’ató ládát s hozzátartozó kulccsal. Edith kezét vőlegénye karjába fűzve bánatosan szól: — Tehát négy hét múlva találkozunk ismét I Igen, eljövök, ha derül, ha borul. — Vilmos, nekem hosszú lesz ez az idő. — Nekem is, angyalom, de árnál éde­sebb a viszontlátás Még a te’epen sok teendőm van Pünkösdig el aka om végezni s akKorra kitűzőit egybekelésu k után re­ményiem, hogy tiszti szolgálatomban lega­lább felévi szabadságot nyerek, hogy a A hercegprímás a felekezetek egyenlő jogáról, az antiszemitizmusról. A Neues Wiener Journal tijévi számában, Csernoch János biboros- hercegprimás egy állítólagos nyilat­kozatát közli. A nyilatkozatban elől a legitizmussal és a bolsevizmussal foglalkozik őeminenciája, majd végül szól a felekezetek egyenlő jogáról és kíméletlen elítéli az antiszemita uszí­tásokat. — Kell, hogy végre végeszakad- jon minden kihágásnak — mondja Csernoch nyilatkozatában — és a szorgalmas, kitartó munka korszaká­nak kell következnie, minden botrány- per, fajok és felekezetek üldözése nélkül. Minden felekezetnek egyenlő joga van a régi, hagyományos felfo­gás szerint és ez mindenkor legjel­lemzőbb tulajdonsága volt a magyar­ságnak. Ez a politika szerezte meg Magyarországnak a háború előtti Eu­rópa legtürelmesebb és legszabadel- vübb államának helyét. — Ebben a tekintetben én járok elől a példával, mint a magyar kaiho- likus egyház feje. Én nem ismerek különbséget ember és ember között! A budapesti főrabbival a legszoro­sabb baráti viszonyban vagyok és valóban, nagyon sokra becsülöm ezt a komolv, tudós férfiút. Éa csak be­-csületes vagy tisztességtelen embert ismerek és ez az egyetlen különbség, amelyet emberek között teszek. Nem igaz az, hogy antiszemita uszitás kedves mama óhajtása szerint, mint házas­pár is ha rövid ideig is családi körében maradjunk. — Ez a leghőbb vágyam; boldog le­szek. hogyha teljesül. A bucsuzás végül megszakadt, a vonat elindult. A hosszú utazást Vilmos és uülársai eltekintve a hó­zivatar áltat közben-közben okozott kése­delemtől — baj nélkül végezték. Az utolsó vasuli á lomásnál a telephez legközelebb eső városban kiszálltak s kocsira ültek. Haza é'kezvc Overtonné asszony és Mária meglepetve láttán, hogy a podgyászukat hozó Kocsiról egy-egy ládát is emelnek le s visznek a kocsison lakásukba s hozzá a ku’csot a kapitány azon erteTtássel adja át, hogy e küldemény számukra jött velük Washingtonból. Ö lakásába terve először is Monk Károlynak — kire távolléte idején a teendők végezését bízta — jelentését hallgatta meg. . . — Minden rendben van — végzi elő­adását Károly — Kapitány úr tekintélye őrködik mellette. Akik élelem dolgában megszól urnák: jeleni keznek s illedelmesen segeiyt kémek. Többen azonban mar ismét szeretnének nagy vadasratra indulni, de kapitány úr vezetése me ett, mert azt hi­szik, hogy ha velük van, akkor gazdag zsákmányt reményeihetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents