Harangszó, 1921
1921-03-13 / 11. szám
1921. március 13. HARANOSZÖ. 83 lás. Tathagata e szerint azt jelenti: valaki aki »mégis járt« t. i: úgy járt, mint mások. így fordítja e szót az említett orvos is. De a szó magyarázata tőlem való. És még szellemesen ho?zá teszi az említett orvos, íhogy Buddha ezzel a névvel ugyanazt fejezi ki, amit Jézus akar magáról mondani, mikor az »ember fiának« mondja magát. Nekik is csak az lett a sorsuk, ami minden emberé. Tathagata! Le a kalappal! fm egy 2400 éves ős magyar, szittya nyelvemlék. A »Halotti beszéd«, amelyet mi, kik középiskolát végeztünk, az irodalomtörténetből ismerünk, csak hétszáz éves, mert a 13-ik századból származik. A karácsony szó is (melynek eredetét nemrég fejtegettem) nagyon régi nyelv-emlék. Ma nekünk csak egy nagy ünnepet jelent, de mert eredeti értelme nagy, tulajdonkép : durva, vastag sötétség — nagy sötétség pedig mindig volt (különösen december 25. táján, mikor a sötétség 16 óráig, a nappal pedig csak 8 óráig tart) így a szó is régi. íme így világítanak bele egyes szavak, mint nyelvemlékek múltúnkba. S biztosabb alapul szolgálnak a történelmi kutatás számára, mint a mondák, vagy bizonyos történetírók elfogult részrehajló tudósításai, akik saját koruk történetét is, nemzeti vagy felekezeti elfogultságuk szerint hamisítva beszélik el. És épen ma, amikor minket »a nagy s művelt népek« szövetsége, az ántánthatalom barbár módon akar megsemmisíteni, nem fölösleges ép a által együttesen felkért Galambos András a kitűzött időben a háznál megjelent. A feladat megkezdése előtt így szólt: — Édes öcséim I Apátokkal mindig jó rokonok voltunk, veletek is fentartani akarom a jó atyafiságot, mindegyiteket becsülöm, bo)dogul4s- tokat szívemen hordozom, épen azért óhajtom köztetek a testvérszeretet megmaradását. Itt az osztozásnál az örökség egyik vagy másik részére nézve megegyezni nem tudnátok: elvárom, hogy döntésembe belenyu- gosztok. A testvérek kezet adtak s ezzel megkezdődött a birtoknak 's a hozzá tartozó felszerelésnek két részre osztása. Nehézség nélkül ment minden. A pénzt, a földet egyszerűen,két részre osztották, hasonlókép a szérűt ’s a kertet is. Péter azon nézetét nyilvánította, hogyjegjobb lesz, ha mindnyelvből, amely letagadhatatlan, el- idegenithetlen élő valóság, azt mutatni ki, hogy régibb nép vagyunk, mint bármely mai nép. Legközelebb száraz lexikoni, külföldi tudósok műveiből vett, tehát nem nemzeti hiúságból meghamisított adatok alapján mutatom, hogy nyelvünk 6000 évvel Krisztus előtt s a Krisztus utáni időt is számítva, 8 ezer évvel vezet vissza a múltba s kimutatható, hogy az első műveltséget a mi fajunk adta a föld lakóinak. Torda Lajos. A „Luther-Szövetség“ Pápán. A pápai ev. egyházközség a Luther- Szövetség helyi fiókjának megalakítása érdekében február 20-án fényesen sikerült estélyt rendezett a gyülekezet tanácstermében, amelyet ez alkalomra zsúfolásig megtöltött a hívek serege. Az ünnepélyt Nagy Pál karnagy vezetése mellett a férfi énekkar vezette be, majd Mesterházy L. lelkész mondott imát. Veress László ref. theológus Végvárinak »Eredj, ha tudsz« című irredenta költeményét szavalta, Moiser Anna tanítónőjelölt Engelbrecht Lola harmóniumkísérete mellett kellemes csengésű hangján két egyházi éneket énekelt. Utána Takács Elek esperes, a Dunántúli Luther-Szövetség alelnöke tartotta meg propaganda beszédét. Nagyszabású beszédét irredenta keretbe állította be. Soha nem nyugodhatunk bele — úgymond — bogy a szerves egyikük külön pajtával rendelkezhetik, amelyet mindenkor saját tetszése szerint használhat. A régi pajta maradjon Imréé, ő a neki jutott szérűn újat emeltet. Galambos az idítványt helyeselte ’s az általa megállapított hozzájárulási összegnek letevését az ó pajta teljes átengedéséért Imre megígérte. Penakadás nélkül elosztották a teheneket, borjukat. A gazdasághoz tartozott egy pár címeres ökör ’s egy pár jó ló. Ézek felett is békésen megegyeztek. Az ökröket átvette Péter, a lovakat Imre. Volt azonban még egy szép hároméves csikó is ’s ez ütköző pont lett a testvérek között. Mindenik a maga számára szerelte volna megtartani. Imre hangoztatta, hogy már évek óta az ó kezelése alatt lévén a lovak, a csikónak is ő viselte gondját és biztosan számított reá, hogy az osztozásnál az 6 birtokába jut. Péter elmondta, hogy neje örökségét is pár egésze^épezö magyarhoni egyetemes evangéffkus egyházat szétdarabolják, hittestvéreinket tőlünk elszakítsák, százados múltra visszatekinthető theol. akadémiáink megszűnjenek. A nemzeti újjáéledés Dunántúlról indult ki, itt bontotta ki lobogóját a Nemzeti Hadsereg, itt bont zászlót a Luther- Szövetség is, hogy a gyülekezeti élet bensőbbé és élénkebbé tételével az evangélikus öntudat felébresztésével megvíhatatlan falat állítson a hitetlenség, a tagadás, a rombolás szellemének eszeveszett ostroma elé. Nemcsak a hivatottaknak : a lelkészeknek, tanítóknak, hanem minden egyes evangélikus férfinak és nőnek ki kell vennie részét az építés munkájából. Szervezkednünk, összetartanunk, egymást támogatnunk kell; bele kell plántálnunk a krisztusi szellemet a társadalomba is, akkor nem kell félnünk a közelmúlt gyászos eseményeinek megismétlődésétől, amelyek csak azért lehettek úrrá felettünk, mert szervezetlenül állottunk a felforgatók egységes, elszánt táborával szemben. Részletesen ismertette a Luther-Szövetség célját, munkakörét s lelkes szavakkal hívta föl a hívek seregét a Szövetséghez való minél tömegesebb csatlakozásra. Bizonyos, hogy a serkentő felhívásnak meg lesz a sikere s Pápán sokan fognak csatlakozni a Luther-Szövetség zászlaja alá a helyi fiók közeljövőben történendő megalakulásakor. Ifj. Nánik Pál takarékpénztári tisztviselő meleg- csengő hangján két szép koráit énehét előtt vette át, így gyarapodott a kezelése alatt áLló birtok. Most az ökrök mellé eg^J pár lovat is kell szereznie. Ezért óhajtja a csikót, a melynek már párját is kiszemelte. Erdős János barátjának van egy hasonló korú és nagyságú csikaja, azt ; fogja megvenni. A testvérek vitatkozását Galambos e szavakkal szünteti meg: — öcséim, meghallgattam kívánságokat, látom, hogy mindenitek ragaszkodik a csikó megszerzéséhez. T De miután az csak egy darab és 5 nem lehet, mint a földet, kertet két ' részre vágva elosztani: azért el kell adni, az árán könnyű lesz a meg- osztozás. Az én becslésem szerint a * csikó megér 2000 forintot. Amelyitek ezen összegnek felét — ezer forintot a másik számára leteszi:* azé lesz a csikó. (Folyt, köv.)