Harangszó, 1918
1918-03-24 / 12. szám
1918. március 24. HARANOSZÓ. 95. Béla fjegyzö pedig évi 50 K-t elvállalt. Nemespátróban, amely gyülekezetünk a török hódoltság megszűntével 1690—1780-ig artikuláris gyülekezeti jogokat élvezett és gyakorolt, a reformáció jubiláris ünnepe okt. 30-án kezdődött. E napon a hívek esti 6 órakor a szabad ég alatt a temetőben tartottak istentiszteletet az ősök hamvainál, ahol kegyeletes megemlékezés történt azokról a buzgó ősökről, akik az üldöztetés viharai között is tántorgás nélkül megállották evangéliumi hitük inel.ett. Okt. 31-én áz egész falu népe munkaszünetet tartott és a nagy évforduló alkalmával a hivek serege buzgón ünnepelt a virágfüzérekkel szépen feldiszitett templomban. Az Úrvacsorához a presbyterium tagjai járultak. Az istenttisztele után díszközgyűlés tartatott. A jubiláris alap, amely főképpen harangvételre gyüjtetett, 1036 K-ra emelkedett Kevés kivétellel minden család adott erre az alapra. Ezt a jubiláris évet az által is emlékezetessé tette az egyházközség, hogy a gyülekezet hívei közül hősi halált halták emlékére „hősök emlékalapja“ címen alapot létesített, amely ezidöszerirt 170 K. Karácsonykor és újévkor többen különféle egyházi célra 360 K-t ajándékoztak. A katonák fehérneműjére a lelkész vezetése alatt eszközölt gyűjtés alkalmával karácsony 2-ik ünnepén a következő adakozások történtek: Mesterházy Sándorné 1 ing, 2 vászon alsónadrág, Szakáll (Miklós) Istvánná 2 ing, Leposa Józsefné 2 ing és 1 törülközőkendö, Szmodiás (Bernát) Istvánná 2 5 rőf vászon és 1 törülközőkendő, Fekete Jánosné 2 m. vászon, Dömötörfy (Nagy) Jánosné 1 lepedő és 2 törülköző, Vajda Jánosné 1 lepedő és 2 törülköső, Dömötörfy (Bőd) Józsefné 1 vászon alsónadrág és 1 rőf vászon, Fekete (János) az üveg ablakos, zárt folyosón ; Fa- zekasné a nyomában Mielőtt beleült volna a szánba, odafordult az asz- szonyhoz: — Valamennyiünknek kijut a bajból. Neked a tied nehéz, nekem az enyém. Segíteni nem tudunk egymáson. — Beleült a szánba, eligazgatta a lábzsákot, takarót. Vaszilij leszedte a lovakról a pokrócokat, összehajtogatva feltette az egyiket az első ülésre, felugrott, a másikba beletakarta a lábait, kezébe vette a gyeplőt, ostort és a két paripa fújtatva nagy vidám csengetyü szóval kiröpitette a szánt az udvarról. Csak úgy porzott a hó, amint a kapun kivől a szán faralva kanyarodott rá az útra. Vége. küv. Hivatalon és közérdekű hirdetés dija minden szó fí fill., magánhirdetéseknél 10 fillér. Egy 7< oldal egyszeri hirdetés ritka betűkkel 12 kor. ,3-szori hirdetésnél 10 %> engedmény. Hosszabb névsort csak olyan egyházból közlünk, ahol nagyobb számú előfizetőnk van és egy-egy név dija 6 fill. A hirdetési díj Körmendre küldendő. Józsefné 2 ing és 2 rőf vászon, Dömötörfy (Vas) Józsefné 2 ing és 2 törülköző, Szmo- dics (Bernát) Pál né 2 rőf vászon és 1 törülköző, id. Győrfy (Büki) Pálné 1 lepedő és 1 vászon alsónadrág, Bebök (Dávid) lllésné 2-5 m. vászon és 1 törülköző, özv. Dömötörfy (Kovács) Józsefné 2 rőf vászon, Dömötörfy (Balog) Ferenené 2-5 röf vászon, id. Dömötörfy (Barcika) Józsefné 2 rőf vászon, Győrfy (Peti) Józsefné 1 törülköző, Győrfy (Peti) Jánosné 1 lepedő, Dömötörfy (Balog) Mihályné 1 törülköző, Dömötörfy (Bariska isk.) János 1 vászon alsónadrág, özv. Győrfy (Gergely) Istvánné 1 ing és 1 törülköző, ifj. Győrfy (Gergely) Józsefné 3 rőf vászon, Győrfy (Büki) Józsefné 2 rőf vászon, Dömötörfy (Borsos) Istvánné 2 röf vászon, özv. Dömötörfy (Bariska) Józsefné 4 rőf vászon, Dömötörfy (Bebők) Józsefné 3 röf vászon és 1 törülköző, Dömötörfy (Bariska) Ferenené 1 ing, Szakáll (Sándor) Józsefné 1'5 rőf vászon, Dömötörfy (Vas) Jánosné 2 törülköző, Dömötörfy (Bebök gy. ) Istvá iné 1 vászon alsónadrág, Dömötörfy (Bariska) Jánosné 1 ing és 1 vászon alsónadrág. Az országból. Az orosz békekötés előnye Magyar- országra. Az oroszokkal való békekötés gazdasági tekintetben is nagyon előnyös Magyarországra, amennyiben nemcsak Ukrániában, hanem Oroszország déli részeiben is igen nagy mennyiségű gabonakészlet és egyéb élelmiszer van fölhalmozva. A béke révén jutni fog ebből a középeurópai hatalmaknak is, részesedni fog belőle Magyar- ország, Németország és Ausztria. Az élelmezési viszonyokat nagyon meg fogja ez az állapot Magyarországra is könnyiteni. Ukránia kötelezte magát, hogy április 15-ig 30 ezer vaggon gabonát, kétezer vaggon fagyasztott húst, 1200 vaggon cukrot és ezer vaggon szárított gyümölcsöt fog szállítani a központi hatalmaknak. Ezért mi meg gazdasági gépeket és háztartási iparcikkeket szállítunk nekik. Az idősebb népfölkelők hazabocsátása. Úgy hírlik, hogy a 42—50 éves nép- fölkelőket haza fogják bocsátani s helyükbe állítólag azokat a 42 éven aluliakat hívják be, akiket annak idején a katonai szemléken fegyvernélküli katonai szolgálatra alkalmasnak találtak. A nyári időszámítás. A nyári időszámítás az idén április elsején kezdődik és szeptember 29-én végződik. Új rendelet. Kormányrendelet értelmében szarvasmarhát és juhot ezentúl csak vásárlási igazol .ánnyal szabad vásárolni. Az igazolványokat az elsőfokú állategészségügyi hatóság állítja ki. A rendelet megszegése hat hónápi elzárással és pénzbir- s ggal büntethető. Hazatérő foglyaink. Amint már irtuk, Oioszországból haza érkező hadifoglyainkat egészségügyi OKokból egyideig vissza tartják a határon. Ez az egészségügyi vesztegzár 14 napig tart. Ez idő alatt fürdőt, tiszta fehérneműt sé egyenruhát kapnak stb. A 14 napi vesztegzár után négyheti erkölcsi vesztegzár következik, amire más szempontból van szükség A halott levele. Ifj. Pécsek Györgyné pogányszentpétnri (Sumogy m.) lakoshoz férje harctéri barátjától október közepe táján az a hir érkezett, hogy férje okt. 6-án az orosz fronton hősi halait halt. A hirt a katonai parancsnokság két Ízben is megerősítette. A tábori lelkész is tudatta az özveggyel, kogy férjét ö temette el. A hozzátartozói elsiratták, a végtisztességet itthon is megadták neki. A múlt hónap 26-án pedig a halottól sajátkezüleg irt magyar levél érkezett Oroszországból, amelyben értesíti feleségét, hogy fogságba esett és egészséges. Elképzelhető, hogy a kétségtelenül saját kezűleg irt levél milyen örömet keltett a hozzátartozók szivében. Ezért helytelen dolog idehaza a távol elhaltakra gyász istentiszteletet tartani és bűnös köny- nyelmüs-ég a hadi özvegyeknek a férjhez- menéssel sietni. A nagyvilágból. A bécsi temetések. Miután a, bécsi temetkezéki válalatoknak kevés a lovuk, villamosvasúti kocsikon szállítják ki a holttesteket a temetőkbe. A hadifogoly herceg halála. Nikita, montenegrói király hatodik gyermeke, Mirkó két évvel ezelőt hozzánk került mint hadifogoly. A már akkor nagybeteg herceget egy bécsi szanatóriumban helyezték el A herceg legutóbb éppen a szanitórium kert- j ben sétált, mikor hirtelen tüdövérzés lepte meg s rövid idő múlva meghalt. A világ legkisebb állama. Saint-Goust köztársaság, amely a Franciaországot és Spanyolországot elválasztó nagy hegylánc egy meredek szikláján terül el. Az ország egész területe csak másfél négyzetkilométer. Lakóinak száma 130. A köztársaság elnöke egyúttal adószedő és békebiró is. Az államrendőrség egy emberből, a képviselöház öt emberből áll, akiket általános választójog alapjan öt évre választanak. Anök is választók de nem választhatók. A köztársaság a világháborúban még eddig semleges maradt. Hogyan szántanak és vetnek az olaszok. A szántásnak — vetésnek egy különös módját láttam az általunk meghódított olasz földön. Reggel, — de nem korán reggel, mert ahhoz sokkal lustább az olasz, semhogy hajnalban keljen, — kimegy a gazda nagyszámú családjával a szántóföldjére sakkor első dolga, hogy a magot elvesse. Jól belemarkol a zsákba és szórja a föl nem szántott tarlóra a zab vagy árpa magot. Mikor a vetéssel elkészült befog az eke elé négy-hat tehenet és szántani kezd. Végül kissé megboronálja az igy bevetett és fölszántott földet. Gondolom, hogy nem kell hosszan fejtegetnem ennek a különös földművelésnek a helytelenségét. De ki mint vet, — azt hiszem — úgy arat. —cker. — A doni kozák. A pesti villamosra fölkapaszkodott egy jól megtermett doni kozák. Nem szólt egy szót sem, csak a könyökével beszélt, de ezzel aztán annál érthetőbben. Csinált is magának helyet és behúzódott az egyik sarokba. Egyet-kettőt pödöritett fekete bajuszán, megigazította emeletes bárány bőr-kucsmáját és érdeklődéssel szemlélgetni kezdte utitársait. Ez az érdeklődés kölcsönös volt, de a kocsi utasainak részéről nem a legjóakaratubb. Egy Öreg ur adott hangot az elégedetlenségnek: — Mégsem járja! Mégsem járja! A mi fiaink a muszkák országában bitangjára vannak hagyva, — itt meg a muszka foglyok villamoson járnak. Nem igazság ez ! Az utasok nagy többsége helyeselve bó- longatott, de nem sokáig, mert megszólalt a doni kozák ékes magyar nyelven: — Ne tessék haragudni! Somogyi fiú vagyok, megszöktem az orosz fogságból és