Harangszó, 1915-1916

1915-07-18 / 1. szám

1915. július 18. HARANGSZÓ. 5. Ungvár, Nyíregyháza, Debrecen, Czegléd, Budapest, Pozsony, Érsek­újvár, Krakkó városokon keresztül utazva, eljutottunk Tarnowba. Innét gyalog, illetve kocsin folytattuk utun­kat. Tarnow galíciai várost egy hét­tel előbb még az oroszok tartották megszállva. Most mi vonulunk végig rajta diadalérzettel. A város még ekkor is lobogó-díszben állott. Házai elég épen kerültek vissza kezeink közé; csak itt ott lehet látni rajtuk gránát-okozta lyukakat. Most azok­ban is zászlót lenget a szél, a sza­badulásnak, új életnek zászlóját. Május 22 én Szezucinnál elhagy­tuk a galíciai határt s átkelve a Visz­tulán orosz-lengyel földön voltunk. A kegyetlen rossz orosz út tenger homokjával zavarja utazásunkat. 100—120 kilóméternyi fárasztó út után elértünk frontunkra. A növény­zet erre már sokkal előbbre van, mint Galiciában; zsenge zöld vetés fedi itt a lengyel végtelenbe vesző sík mezőit. Csendben töltjük itt nap­jainkat. Naponkint egy-két ágyúlö­vés reszketted meg a levegőt. Kötöző helyünk beteg szobái csak betegek­kel telnek meg; vagy néha hoznak egy egy sebesültet. Ezek, mint jár­őrök teljesítettek szolgálatot s ekkor érte az ellenség golyója. Örömteljes napjaink vannak, amikor kinn csend honol s a gyilkos golyók nem ron­csolják össze az emberek életét. Nem kell ilyenkor hallanunk érkező nehéz sebesültjeinek jajgatásait, ami­kor a sebesült szállító kocsikról szanitészeink leemelik őket, hogy itt orvosaink újra bekötözzék s ha le­het szállíthassák azokat a beljebb levő táb. kórházakba. Rövid életű volt lengyel földön való tartózkodásunk. Egy hét lefor­gása után szedni kellett sátorfánkat s észak Galíciába mentünk a vissza­vonuló orosz sereg nyomán. Az égető nap feketére pörköli arcunkat. Kora reggel elindultunk s amikor a nap­sugár már csak gyengén árasztja melegét a földre, sátrat ütünk éjsza­kai pihenőre, hogy reggel ismét ha­ladhassunk tovább. A sieniawai romoknál pár napot töltöttünk. Csinos mezőváros volt ez, amikor az oroszoknak még nem kellett innét is kivonulniok. Most üszőkké törpült házak, omladozó falak, golyók és srapnelt romboló nyomai azok, amelyeken szemünk elkalandozhat. A város úgyszólván teljesen romokban hever, mintha földrengés döntötte volna halomra épületeit. Valami szörnyű borzadály terjeszkedik a kihalt, néptelen város fölé némán és hangtalanul. Szomorú szívvel jártam az összerombolt, is­tállóvá aljasított zsidótemplomban. Az oroszok, amikor a mi csapataink közeledtek a város felé, a zsidó la­kosságot kirendelték a mezőre silány szerzeményükkel. Ott azután csak ruhájukat hagyták rajtuk ; elszedték mindenüket, házaikat felgyújtották s valamennyiöket, férfiakat, nőkét, cse­csemőket, aggastyánokat elhajtották magukkal Oroszországba. Észak Galícia határszéli falujába jutottunk el e sorok írásáig. Itt ért bennünket jún. 22 én a távirati je­lentés Lemberg visszavételéről. Talán felesleges leírnom azt a határtalan lelkesedést, amelyet ez újabb győ­zelmi hír ébresztett lelkeinkben. Csa­pataink itt már orosz földön verik a gyújtogató banditákat, amott be­vonulunk abba a városba, amely annyi ideig viselte az orosz rabigát, a harctér többi frontjain is csődöt mond a francia-angol és a hűtlen olasz minden támadása. Csoda-e, ha oly örömittasan énekeltük a leg­szebb magyar imádságot; csoda-e, ha ajkaink örömtől reszketve mondták ki ennek kezdő sorait: „Isten, áldd meg a magyart!“ „Népeknek Istene, Ki e hős nemzetet, Sok század éve már, Hogy híven vezeted, NEHÉZ ÓRAK. Hozzád rebeg ajkunk, Szívünk téged imád : Oh áldd meg e népet, Óh áldd meg e hazát!“ A mi imádságunk. Elmélkedés a Mi Atyánkról. Irta: Kap! Béla. Az imádságról. Mikor az édesatya keblére öleli gyermekét s az utolsó bucsúcsókkal elbocsátja az élet útjára, mindent el­követ, hogy erre az útra felfegyver­kezve induljon. Tiszteletet érdemlő, szeplőtlen nevet ad néki; ellátja atyai intéssel, jó tanáccsal. De ha az édes­atya hivatását igazán betölti, akkor arra is gondol, hogy minden kincsnél drágább az örökkévaló lelki kincs, és minden emberi szónál többet ér a Krisztus tanítása, amely igaz, ré­gen hangzott, de el nem némult so­hase. Atyai házból közös harcmezőre léptünk: a földre. Óh, de a mi jó mennyei Atyánk nem engedte, hogy gyermekei koldusszegényen bolyong­janak a messze pusztaságban. Drága kincset adott, mely mellett az arany és ezüst olyan, mint a széles országút heverő kavicsa, szent örökséget, mely mellett minden földi kincs értéktelen semmiség. A mi jó mennyei Atyánk jól tudta, hogy gyermekeire szenve­dés és megpróbáltatás vár, azért egy rejtett hatalmat oltott szívükbe, mely vigasztalja, felemeli őket. A mi jó mennyei Atyánk nem engedte, hogy a földi gyönyörűség csábító szava és a földi fájdalom jajongása elfe­lejtessék velünk azt a hazát, ahon­nan vándorútra jöttünk, ahová visz- szavárnak bizonyosra, azért egy szót adott mindegyikünk ajakára. Csodálatos saó ez, olyan, mint a regék tündéreinek ajakán fel-felcsen­dülő varázsszó. Néha lágyan csendüli halkan száll tovább, mint a mozdu­latlan falevelek között tovasuhanó alkonyi szellő. Máskor sikoltva keres utat magának a szenvedések szoron- gatásai között, mint mikor a nehéz légnyomás süvítő szél alakjában tör át a gátló akadályon. Ismét máskor magasban tomboló orkánként zúg tova, mintha kaput akarna nyitni magának a mennybe. Csodálatos szó ez, mely az emberi érzések egész végtelen világát egye­síti magában. Néha a fájdalom sír ki belőle, mint mikor a harang kongása temetésre hív, máskor a boldogság csendül meg benne, mint az erdő dalosának gondtalan énekében, ismét máskor fenséges magasztalással szól, mint az orgona búgó hangja a csen­des templom boltívei alatt. Micsoda szó az, mely ilyen hatal­

Next

/
Thumbnails
Contents