Harangszó, 1915-1916

1915-08-08 / 4. szám

1915. augusztus 8. HARANGSZÓ. 27. ahol talán valamivel ritkábban jöt­tek, úgy hogy mikor én tüzet vezé­nyeltem, kissé visszahökkent s nékem időt adott arra, hogy látva a század legnagyobb részének elfogását, én a szakaszomat jobbra kirántottam s kb. 20 lépésről újra megnyitottam a tüzelést oldalba, ahol bizony nagy pusztítást vittünk véghez. Erre azon­ban én is olyan tüzet kaptam, hogy körülbelül húsz emberemből marad­tunk hárman: én, Hudvágner és egy harmadik. El voltam határozva a halálra, de nem a megadásra. Bele- ugrottunk egy futóárokba: én, Hud- végner, a harmadikat eközben lőtték fejbe. Én egy halottat ránk húztam, kitől igen elvéresedtünk s mikor odaért a muszka, azt hitte, halottak vagyunk Kissé pihentünk. A muszka elfoglalta előbbeni állásunkat. Ekkor jött a Jóska két emberével, mi vol­tunk ketten, az öt s még egyet ta­láltunk, voltunk hatan, megraktuk magunkat tölténnyel s oldalba tá­madtuk az előbbeni állásunkban lévő oroszokat, kik erős tüzelésünktől vagy meghaltak, vagy megsebesültek, vagy elhagyták állásainkat s közülök 89-et lefegyvereztünk. — Tehát ebből azt hiszem, tájékozva vagytok, hogy milyen katona vagyok. Nagyon saj­nálom, hogy Hudvágner is nem ka­pott kitüntetést, pedig ő volt az egyedüli hidegvérű a lajosiak között, aki engem támogatott és segített a hajmeresztő vállalkozásban. Nem szeretnék még egy ilyent átélni, mert az ember idegzete tönkre megy 1 Nagyon sajnálnám, ha a cenzúra e levelemet elkobozná (zárójelben megjegyezzük, hogy a cenzúra e levél egyetlen vonását sem törölte), foglaltatnak ugyan benne kifejezések, miket nem volna szabad, de vélemé­nyem szerint nem érinti a hadsereg köz- biztonságát. — Számtalanszor üdvö­zölve, mindnyájatokat csókol szerető férjed György. II. Kedves Bátyámék 1 Bocsánatot kérek, hogy oly ritkán irok önöknek a harctérről, — ugyan gondolkodnom kell, hogy egyáltalá­ban irtam-e már egyszer is, — nem tudom, de ha irtani, úgy csak lapot s már régen; igazán szeretném, ha már elmondani nem lehet, leírni ed­digi élményeimet, de sajnos ezt a harctérről nem lehet. Igazán csak itt tudja meg az ember, mit jelent szeretni, örülni, szenvedni, pihenni. Szeretni: ez a honvágy, mely nem ritkán lob­ban föl szívünkben. Örülni: ha a rohamoknál minél több muszkába vághatjuk rozsdás s már-már kopott bajonettieir.ket s minél több muszka holttestén gázolhatunk keresztül! Szenvedni: — — — —------­P ihenni: ha az ember két havi erős ütközetek után, hogy a kimerü­lés már-már a legnagyobb fokot éri el, megpihen... így történt ez jú­lius 5-én, fel lettünk váltva a tűz- vonalból s vissza mentünk a front mögé 13 ig, tehát 8 nap. Igazán ez a legszebb epizódja a harctéri élet­nek, de sajnos ilyenkor oly gyorsan múlnak a napok, hogy észre sem veszi az ember. Tehát most újult erővel folytatjuk hivatásunkat. Azt hiszem arról szereztek tudomást, hogy a június 22-ki muszka rohamnál a lajosiak, akik velem jöttek, fogságba kerültek a Hudvágner kivételével, t. i. ő volt az egyedüli, aki elszánt­sággal és hidegvérrel engem födözött és segített a haláltmegvető, vakmerő vállalkozásomban, amiért én meg­kaptam a II. oszt. ezüst vitézségi érmet. Nagyon sajnálom, hogy Hud­vágner nem lett kitüntetve, de gon­doskodtam róla, hogy elő legyen léptetve őrvezetőnek, ami meg is történt. Úgyszintén én is megkaptam az őrmesteri rangot. Ami ezt a vidéket illeti, nagyon szép, hasonlít Magyarországhoz. Van mindenféle gabonanemű, épp úgy, mint nálunk, csak tengeri nincs — s van több kaszáló, úgyszintén igen szép erdők. . . csak erre a muszka határ felé kissé homokos s úgy hal­lom, minél feljebb, annál jobban. Vizek is jók, utak is jók, amik meg­könnyítik a hadműveleteket, amenyi- ben a trén és tüzérség könnyen mozog. Tehát mindebből érthető, hogy mi jól vagyunk. Pali lovász, a Jóska századparancsnok. Hát maguk hogy birkóznak a sok munkával ? vannak-e aratók ? Azt hiszem, mire levelem hazaérkezik, vége az aratásnak. Itt ugyan tekin­tettel arra, hogy igen északra esik, csak tán három hét múlva lehet aratni, még itt zöld rozsot etetnek a lovainknak. Számtalanszor üdvözölve mindnyá­jukat, kedves szülőket s az egész rokonságot szerető öccse, Czéh őrmester. Kelt Födeles, 1915. július 15. A láthatatlan kéz. Elbeszélés. Irta: Kapi Béla. Második fejezet. A történet szereplői. Az alsó ház — pontosan olyan, mint a felső — a fiatalabbik testvéré, Farkas Tamásé. Leány helyett pely­hes állu legény pöndörög az udvar végén s amúgy foghegyről dobálja a szavakat kocsisnak, béresgyereknek, napszámba kaszáló szegény ember­nek. Semmit se tanult (megbukott a gimnázium negyedik osztályában) de mindent tud. Egy kicsit orrhangon beszél és mindig úgy tesz-vesz a ház körül, mintha keztyübe lenne bujtatva a keze. Szerfölött büszke, más szegény halandóval alighogy szóba áll. A fiatal András úr, — mondják otthon. A mindígásitó gróf, ahogy a faluban csúfolják, mivelhogy az orra cimpája félivesre szaladt s mindig olyan, mintha ásitoznék. Farkas Tamás és a felesége csak annyiban számítottak a családban, amennyiben a fiú szülei voltak. Egyébként elfelejtettek önállóan élni és gondolkodni. Egészen Andrásért éltek, egyébként meg a gyűlölködő Gergely hatása alatt álltak. Ha nagy- néha valami melegebb érzéshullám végigrezgett szivükön s egy-egy gyors mulásu pillanatban megvilágo­sodott előttük, hogy mégis csak máskép kellene élni, elég volt a Gergely úr szikár alakjának megjele­nése s egyszerre elpárolgott szemük­ből minden felbuzdulás. — Gondolod Gergely ?... Biztos vagy benne, Gergely ?... szokták mondani. A két cserépzsindelyes közt kis vityilló alázatoskodik. Düledező, ro­Elmaradott az a község, ahol nincs fogyasz­tási szövetkezet. A legjobb és legolcsóbb ház­tartási és gazdasági cikkek a HANGYA bol­tokban kaphatók. A HANGYA italai hamisí­tatlanok és kitűnő minőségűek. Amelyik község­ben fogyasztási szövetkezetét akarnak létesíteni, forduljanak a mozgalom kezdői tanácsért a HANGYA a Magyar Gazdaszövetség fogyasztási és ér­tékesítő szövetkezetéhez Budapest, IX., Közraktár-utca 34. sz. (Saját székházában.) 39 A HANGYA kötelékébe jelenleg 1278 szövet­kezet tartozik 60 millió K évi áruforgalommal.

Next

/
Thumbnails
Contents