Budapest Főváros Levéltára: MSZMP Budapesti Bizottság V. Kerületi Bizottsága vezető testületeinek iratai - Végrehajtó Bizottság üléseinek jegyzőkönyvei, 1967 (HU BFL XXXV.10.a/4)
1967-05-18
jiiuin i.m..-. r } : k ■ , ■■ ■ : 9 * ' %- 2 -A Magvetőnél ismert irók müveiben is találkoznak a lektorok téves nézetekkel. Volt, hogy a szerző meggyőződéssel vállalta a szükséges javítást, de volt amikor csak anyagi megalkuvásból* Pld, Tímár Máté novellás kötetének szqv jetellenes izü írásainak kihagyása. /A kritika nyilván nem ismerve az előzményeket, éppen szovjet-barát megnyilvánulása miatt irt elismerően az író eszmei fejlődéséről./ Nem egyszer problémát okoz, ha az iró a politikai kifogás alá eső müvet, vagy részletet felsőbb szervhez viszi, s ott nem értenek egyet a kifogásolással* Arra is volt példa, hogy amikor az irót sikerült meggyőzni politikai koncepciójának helytelenségéről, s hajlandó volt azt átdolgozni, a Kortárs az átdolgozatlan kézirat helyességéről győzte meg az irot. A mü, a Magvető által már féléimért hibákkal jelent meg. így a később megjelenő könyv is változatlan maradt. /Sánta Ferenc: Az áruló/. A problematikát növeli, hogy nincs egységes ítélet a határ megjelölésében: "mi az aminek létéről íudomas t ve hé tíink." Kardos elvtárs, al/íagveTo~Tgáe3gatójsT eÁLmondotta, hogy sokszor olyan müveket is kiadnak, amelyeknek ellenséges beállítottságára vonatkozó nézetét nem tudja elfogadtatni, s a mü szerzőjének olyan irodalmi rangja van, hogy elutasítás esetén másik kiadónál helyezheti el írását* A kiadók közül az Akadémia lényegében nem dönt Önállóan a könyvek kiadásáról. így fokozott feladat hárul a pártszervezetre a kéziratok eszmei tisztaságának biztosítása érdekében. Ezért a pártszervezet vitákat és konzultációkat is szervez. Jelentősége a szerkesztés hatékonyságában mutatkozik, amelyre illusztráljuk az alábbi kiragadott példákat: Mosonyi Emil: "Erőmüvek" c. munkájában, egy táblázatban a lengyel városok nevét nem lengyel, hanem német néven szerepeltette. Mellettük ez állt: Németország, Szemere: "Humanizmus és művészet" c. könyvében metafizikusán idézte Tomas Mannt, s a demokrácia és humanizmus védelmében mindenfajta diktatúra ellen emelt szót.a Gyakori jelenség itt /de egyéb szakkiadóknál is/ hogy a szerzőket figyelmeztetni kell* ne csak nyugati irodalmokra hivatkozzanak. A Lexikon szerkesztőség kommunistáinak munkája nagyfokú tapintatot igényel. A szerzők igen elismert, rangos szakemberek. Emiatt, ha egyértelmű helyes állásfoglalás nem biztosítható, a kompromisszum két formában történik. Az egyik, hogy a helyes álláspont mellett utalás történik az eltérő álláspontra is. azzal, hogy jelzik vitatott voltát. A másikforma stiláris jellegű. Az élesebb megfogalmazások helyett oylkor árnyaltabb megfogalmazást alkalmaznak. A pártszervezet erre példát is konstruált, amellyel nem lehet minden esetben egyetérteni. Például ezt a megfogalmazást: ......"szélsőségesen reakciós burzsuá nézeteket hirdet .... " megközelítően sem fejezi ki hasonló értelemben: erősen konzervatív, polgári világnézet hatja át müveit...." Az ilyen jellegű "árnyaltabb" megfogalmazás elkendőzi a valóságot és nem fogadható el akkor sem, ha ezáltal a szerző hajlamosabb a javításra. I n r/ b I " ’ i________________________ . ^____1 m ' 'f \ tf \ V imWÍH m\l 1 {* ’C ' * ?M ’vc \fU i, > / iá! VYfJóyxX A IS' I > 1 «” rjí,- ^ ,*' * % n ' ’ / j í 31 *. >*<■ Ö A , i »]