1976. május 12. - Budapest Főváros Tanácsa Végrehajtó Bizottsága üléseinek jegyzőkönyvei (HU BFL XXIII.102.a.1)

262

f .. 14 .. ad.r, Szilke: Széles szájú, öblös - ételhordásra alkalmas - kisebb cserépedény, Bakter: Vasúti pályaőr, éjjeliőr. Észrevétel: A véleményező szervek a Szilke utcaelnevezés elfo­gadását ajánlják, ad.s. Elektron: Görög szó, jelenti a fizikában a fiz,egységn.yi negativ töltésű elemi részecskét. Reaktor: Atommáglya, grafitba ágyazott uránium-rudakból álló berendezés, atomenergia, vagy izotópok termelésére. Észrevétel: Az MTA Nyelvtudományi Intézete és a V.B. Városrendc­1 zési és Építészeti Főosztálya az Elektron utcaelnevezést javasolja, fi A Kartográfiai Vállalat véleménye szerint az elnevezés a Műegyetem vagy a Központi Fizikai Kutató Intézet környékén lenne megvalósít­ható. Főosztályunknak az az álláspontja, hogy a Zipernowck.y Károly utca közelében az Elektron szó felhasználása jó megoldás, ad.t, Heltai Jenő: /1871-1957/ iró, újságíró, Kossuth-dijas. Jogi tanulmányait 189o-ben félbeszakítja, újságírói pályára lép, A Magyar Hirlap, a Hót, a Pesti Hirlap, majd a Pesti Napló munkatársa. Sokáig külföldön él, Párizs, London Bécs, Budapesten a Vígszínház titkára, majd irodalmi igazgatója, az Atheneum Könyvkiadó igazgatója, A felszabadulás után a népi demokratikus rendszer mellett foglalt állást. Verses színmüveivel./a Némalevente, stb,/ különböző korok, vigjá- léki hagyományait újította meg. Műfordítói tevékenységéért a francia becsületrenddel tüntették ki. a PEN'fe^yar elnöke volt. Holtai Jenőről nincsen még Budapesten közterület el­nevezve, Az utcaelnevezési irányelvekben foglalt kritériumok­nak megfelelően indokolt a róla való utcaelnevezés. Február 9»: özén a napon szabadult fel Óbuda, | 2/2­L------------— ^ I I ~ ' wmmmm- m

Next

/
Thumbnails
Contents