1974. november 13. - Budapest Főváros Tanácsa Végrehajtó Bizottsága üléseinek jegyzőkönyvei (HU BFL XXIII.102.a.1)

241

'» - 71 ­F e 1 tóé r y Imre: Csuth egy falu volt. E 1 n ö k: Ide van irva, hogy kozápkori falu volt. Azt javasolom, hogy akkor legyen Csuth utca, de "h" betűvel. í e 1 tóé r y Imre: A római korban a XXII. kerületben „ volt egy település a Háros szigettől északra. E 1 n ö k: De nem Gsut, hanem Csuth, IV. B-^la koréban. Felméry Imre: Én egy XXII. kerületi monográfiában olvastam. A javaslatot ők tették. Én azt hittem először, hogy ez valami elirás és Csót községről van szó, mert nem fűztek hozzá indokolást. Ez a csuthi romokra utal, a római korban * is volt ott egy kisebb település. Elnök: IV. Bála király alapitott itt egy prépostságot Csuth községben. Felméry Imre? Ki fogjuk javitani, még egyszer utána » nézünk. E 1 n ö k: De nem a XXII. kerületi forrásokban kell utána nézni, hanem a Nyelvtudományi Intézetben. Akkor fogadjuk el az egészet a Konrád utca, a Gerzson utca, a Libapásztor és a » Tehénpásztor meg a Miksa utca kivételével. Giltner Andor: És a Varjuháj utca, az jó? Elnök: Meg a Tehenész utca? Elfogadjuk igy, ezek kivé- telével? * Kelemen Lajos: És a Kopaszi gátat miért nem lehet Hajas gátnak elnevezni? v Elnök: Ezeket a kis korrektúrákat végezzék el. Tehát nem türbe, hanem türbé, a Csuth pedig Mth"-val. Felméry Imre: Igen. * Elnök: Fogadjuk el tehát az egészet és ezt a néhány elnevezést ki kell javitani. i r l ^» , wi ii i iia» " «■■*■** ^

Next

/
Thumbnails
Contents