1988. február (17-31. szám) / HU_BFL_XIV_47_2
SÍMÍÍ 2A/D L»ttle Roisell Street, LONDON, W-C.i ■ Tel. 01-4&O H 26 ■ G. Pirossá 22/1988 (E) 7th February, 1988 Sándor Racz*s Message to the Hungárián Democratlc Fórum Sándor Racz a tool maker, who was elected Presldent of the Greater Budapest Central Workers Council in November 1956 and sentenced to life imprisonment after the suppression of the revolution, sent the following message to the Hungárián Democratic Fórum after the conference held in the Jurta Theatre on January 30th; Dear Friendsi I thank God that I could be present at the Fórum*s meeting on January 30th. I am sorry that the Fórum organisers did nőt notice that I was present. I do nőt regret nőt being in the liraelight in front of those present bút that the Fórum did nőt show any interest in my opinion. As I have an opinion about the Forum’s work, aim and aspirations with which I agree with all my heart, and would like to support it with all my energy while it serves the reál intere sts of the Hungárián nation. Dear Forumi If you are to function in this sad Hungárián society, however young you may be, you must know that the problems of this nation which has been consciously destroyed fór more than a hundred years can only be taken on if you realise how great a responsibility falls on you. In the January 30th meeting you brought together the great forces of the Hungárián nation bút you did nőt know what to do with them because your actions were motivated by fear (it is nőt you who need be afraid in this country). You should have summoned up all that wonderful vili, knowledge and force. This did nőt happen. Releasing us from your hopeful embrace we stepped out of the room bearing the serious problems which affect our nation. Fórum, my dear lőve, let me be your faithful servant, do nőt be angry with me if the caring words which spring to my lips offend your vanity. I do nőt like the clothes which you have tacked onto yourself in colours which appeal to the present power. Your clothes are clarity itself, do nőt care about those who dislike them as they have nothing to do with you. Your garment is the bronzé cloak of one thousand years of Hungárián consciousness, many enemies over one thousand years could nőt tamish it. Because the source of our Hungárián consciousness is clarity, honour, truth and lőve. Faith - yes faith - in our country, faith in our nation, faith in our principles, faith in our friends. This faith is our marvellous treasure which is respected and lóvéd by our friends, although they are few - and this is the quality in Hungarians which our enemies haté and wish to harm, and there are truly many of them. My dear, allow yourself to come close to all true-hearted Hungarians, so that our belief in the future is strengthened by your force and with our interlaced sacred will we can reseue our wonderful country from its sorrowful state. The God of the Hungarians will grant you a long and fruitful life. This is wished to you by a tearful Hungárián worker who lövés his country even in its prostrate state, who cares about it and serves it faithfully although he was besmirched so many times. Sándor Racz 'i'i