Forrásaink a reformációról - Dokumentumok az MNL Heves Megyei Levéltárából (Eger, 2018)

Dokumentumok - III. Heves és Külső-Szolnok vármegyei települések protestáns közösségeinek néhány 18. századi forrása

X privata authoritate contravenire, et sive catholicus acatholicum, sive acatholicus catho­licum eatenus turbare et molestare attentaret poena conveniente etc.639 Ezen paragrafust az oratóriumokra és prédikátorokra nézve őfelsége azután is, csakhamar bővebben is kimagyarázta a felséges consiliumhoz sub dato 15. Iunii eius­dem anni elküldött kegyelmes resolutiojában.640 Továbbá ugyanezen felséges Carolina Resolutiot minden punctumiban jóváhagyta és megerősítette mostani uralkodó fel­séges asszonyunk is assecurálván,641 hogy minket is amellett kegyelmesen megtart. Sőt, ha mi sérelmink az ellen estenek volna, azokat is atyai és királyi kegyelmessége szerént őfelsége megorvosolja. Végezetre az 1681-dik észt. diétának 26. artikulusa ebben a paragrafusban: In aliis vero comitatibus, velut in Szaladiensi, Vesprimiensi, Iaurinensi, Comaromiensi, Aba- újváriensi, Saárosiensi, Zempliniensi, Ugotsensi, Beregiensi, Tornensi, Gömöriensi, Borsodiensi, Hontensi, Neogradiensi, Szolnok et Heves necnon Pest, Pilis et Solth unitis, item Szaboltsiensi, Ung et Szathmáriensi, sigvidem de praesenti essent in ac­tuali usu omnium fere templorum ibidem habitorum, ideo eadem pro actualibus eo­rundem possessoribus usuanda relicta sunt. És a következendőben: Templa vero in quorum actuali possessione Udem, augustanae et helveticae confessioni addicti de facto sunt, modo praevio prae manibus eorundem una cum parochiis et scholis proventi­busque eorundem propter bonum pacis ut nimirum quiete pacifice vivant relinquan­tur. És a vége felé: Post haec vero nulla templorum, scholarumque et parochiarum occupationes vel exercitii turbationes ab utrinque sub paena in articulo 8-vo Uladislai regis decreti sexti fiant.642 639 Az egyébként ez idáig ezen vallásnak a tárgyában tett bármely megegyezéseket elfeledésre rendelem [értsd hatályon kívül helyezem]. Ha tehát éppúgy a jövőben valamelyik fél, a magán országlakosok közül bárki a fent említett vallási ügyben a kegyes császári-királyi közbejött rendeletekkel és utasításokkal magánhatalma által szembemegy, és vagy a kato­likus az akatolikust, vagy az akatolikus a katolikust háborgatni próbálja, alkalmatlankodni próbál, büntetés illeti stb. (lat.) 640 a tanácshoz ugyanazon év június 15-én elküldött kegyelmes határozatában (lat.) 641 assecurálván (assecuro, lat.): biztosítván 642 Más megyékben pedig, úgymint Zala, Veszprém, Győr, Komárom, Abaúj, Sáros, Zemplén, Ugocsa, Bereg, Torna, Gömör, Borsod, Hont, Nógrád, Szolnok és Heves, úgyszintén egyesült Pest-Pilis és Solt, továbbá Szabolcs, Ung és Szatmár megyékben, minthogy jelenleg csaknem minden ottan levő templomaiknak tettleg használatában vannak, azért ezek az 6 mostani birtokosaik használatában maradnak. És a következendőben: Azokat a templomokat vég­re, amelyek birtokában az ágostai és helvét hitvallás hívei tettleg vannak, előbbi módon, a paplakokkal és iskolákkal s azok jövedelmeivel együtt a jó béke kedvéért, hogy tudniillik nyugodtan és békésen éljenek, kezeiknél hagyják. És a vége felé: ezentúl pedig a templom, is­kola s papiak elfoglalások vagy vallásgyakorlat háborgatások, Ulászló hatodik dekrétumának nyolcadik artikulusában kitett büntetés alatt, egyik részről se történjenek, (lat.) 167

Next

/
Thumbnails
Contents