Memoria Rerum – Tanulmányok Bán Péter tiszteletére (Eger, 2008)

Tóth Péter: Kiadatlan oklevelek a Jászság középkori történetéhez

Tóth Péter: Kiadatlan oklevelek a Jászság középkori történetéhez 607 nostro autentico et pendenti consignari, inseri et transscribi face[remus]. Cuius tenor talis est. Capitulum ecclesiae Budensis omnibus Christi fidelibus, praesens scriptum inspecturis salutem in Domino sempiternam. Ad universorum tarn praesentium, quam füturorum notitiam volumus pervenire, quod nos litteras magnifíci viri et et potentis domini Stephani regni Hungáriáé palatini et judicis Comanorum nobis directas amicabiliter recepisse in haec verba. Amicis suis reverendis capitulo ecclesiae Budensis Stephanus palatínus regni Hungáriáé et judex Comanorum amicitiam paratam cum honore. Dicitur nobis in per­sona magistri Nicolai filii Gregorii de Domozlow, quod quaedam possessio eiusdem magistri Nicolai Tykus, alio nomine Kerekodwar vocata, in comitatu Heweswyvar, apud manus eiusdem habita legitima reambulatione et metarum in litteris privilegialibus 1 2 domini Karoli condam regis Hungáriáé contentarum reambulatione et erectione plurimum indigeret. Super quo vestram amicitiam praesentibus petimus diligenter, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo praesente Lucas de Dormanhaza, vel Petrus de Ffelfalw, aut Petrus de Pechei, sin Thomas de Halm, sive Johannes de Ilvagh, sin Gregorius de Beel, seu Martinus de Katha aliis absentibus homo noster ad faciem praedictae possessionis Kerekudwar vocatae vicinis et commetaneis suis universis inibi legitime legitime [!] convocatis et praesentibus accedendo, reambulet ipsam per [veras] suas metas et antiquas in dictis litteris privilegialibus praefati condam domini Karoli regis contentas, novas metas juxta easdem ipsis renovatis in locis necessariis erigendo, reambulatamque et ab aliorum juribus possessionariis separatam et distinctam relinquat et statuat eidem magistro Nicolao jure sibi attinenti perpetuo possidendam, si non fuerit contradictum. Contradictores vero si qui fuerint, citet ipsos contra annotatum magistrum Nicolaum in nostram praesentiam ad terminum competentem rationem contradictionis ipsorum reddituros. Et posthaec ipsius possessionariae reambulationis seriem cum cursibus metarum vel nomina contradictorum et citatorum, si qui fuerint cum termino assignato nobis amicabiliter rescribatis. Datum Budae, tertio die festi Paschae Domini, anno Eiusdem millesimo trecentesimo octogesimo septimo. Nos itaque petitionibus dicti domini palatini amicabilibus diligenter annuentes, unacum praefato Gregorio de Beel homine suo palatinali nostrum hominem fidedignum [...] videlicet dominum Nicolaum lectorem ecclesiae nostrae praedictae, socium et concanonicum nostrum ad praemissa fideliter fideliter [!] exequenda pro testimonio duximus destinandum, qui tandem exinde ad nos reversi, nobis concorditer [retulerunt], quod ipsi secundo die octavarum festi Paschae Domini praedicti proxime praeteriti ad faciem dictae possessionis Kerekudwar alio nomine Tykud vocatae vicinis et commetaneis suis universis inibi legitime [convocatis et] praesentibus accedendo, eandem per veras suas metas antiquas, in dictis litteris privilegialibus 12 Károly Róbert király hivatkozott oklevelét, amely alapján a határjárást el kellett végezni, lásd fen­tebb, az 1. szám alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents