Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)

Index • 93

Az index tartalmazza a kötetben előforduló összes tulajdonnevet, és tulajdonnévből képzett melléknevet, va­lamint a konkrét személyt vagy földrajzi helyet jelölő közneveket, továbbá a főbb méltóságneveket. Az előfor­dulási helyet jelző számok a közölt okleveleknek a kötetben feltüntetett sorszámai. Személynevek A személyeket az oklevelekben és az indexben is tulajdonnevükön kívül egyházi vagy világi méltóságuk, társadalmi állásuk vagy rokonsági viszonyaik azonosítják. Az előfordulási helyet mutató oklevélszámok lehetőleg a nevek magyar változatai után találhatók meg. A latin nevek esetében a humanista alak a címszó. Ha az okle­velekben előforduló írásmód ettől lényegesen eltér, ez a címszó után zárójelben fel van tüntetve. A latin nevekről utalás történik magyar megfelelőjükre (pl. Nicolaus (Nicholaus, Nycolaus) —> Miklós). A magyar és más - nem latin - nevek mai alakjukban alkotnak címszót. Ha ettől jelentősen különböznek az oklevélszövegekben található névalakok, akkor a betűhív alak is címszó, amelyről utalás mutat a mai alakra (pl. Becenek —> Besenyő; Bechenegh —> Besenyő; Beseneu —> Besenyő). Ha egy névnek sem mai, sem régi magyar változata nem ismert, akkor a betűhív alak a címszó (pl. Chyka egri őrkanonok). A két vagy több elemű neveknek mindegyik eleme mutatózva van. Az oklevelekben szerepelnek olyan konkrét személyek is, akiknek a tulajdonneve nincs kitéve. Ezek a szövegbeli személyazonosítás szerint találhatók az indexben (pl. csarnavodai pap, anyja Ops comesnek, felesége Scemey-nok). Helynevek A helységek neve középkori alakban, mai helyesírással szerepel. A települések azonosítása Györffy György nyomán történt. (Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza. I-III. Budapest, 1963-1987.) Ha középkori magyar névformától távol esik a szövegben előforduló névalak, akkor a betűhív alak is címszó, amelytől utalás vezet a mai helyesírású változathoz (pl. Sebefolua —> Zsebefalva). A latin szövegben civitasnak mondott telepü­lés város, a villa, terra, possessio pedig helység megjelölést kapott. Ezután a vármegye neve következik, amelyik­ben az illető helység az Árpád-korban feküdt (ugyancsak Györffy idézett műve alapján). Utolsó a település mai hivatalos neve, ül. elpusztult falvak esetében az a földrajzi név, amelyben a falunév esetleg tovább él (pl. Szőr h. Heves vm. Szőrhát határnév). A helységnévből képzett melléknevek részben a több tagú személynevekben fordulnak elő, részben testületek, tisztségek, méltóságok nevében (pl. Bogácsi István mester; j aszói konvent; veszprémi püspök). A földrajzi nevek, főként a határnevek és a víznevek szintén magyar nyelvi alakban találhatók az indexben. Ebben a csoportban van legtöbb olyan név, amelynek mai alakja nem állapítható meg, ezek betűhív írással szere­pelnek (pl. Teuchyk h. Sáros vm.). A betűhív névalakok akkor is címszót alkotnak, ha van mai alakjuk, de jelen­tősen különböznek és az ábécérendben is messze esnek egymástól (pl. Surkozov —> Zsurkaszó). Ha az elneve­zésből nem derül ki, milyen tereptárgyról van szó, a földrajzi név megjelölés után az objektum neve is szerepel, és lehetőség szerint fel van tüntetve, hogy melyik vármegyében feküdt (pl. Fövényeserdőzátonya fn. halastó He­ves vm.). Néhány határnév értelemben használt és az eredeti szövegben is magyar nyelven írt köznév található még az indexben (pl. kettős körtövélyfa). Alkalmazott rövidítések: fn. = földrajzi név h. = helység kh. = keltezési hely szn. = személynév v. = város vm. = vármegye 94

Next

/
Thumbnails
Contents