Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)
Bevezetés • 7
A rövidítések feloldása megtörtént, a dátumok írása is csak a latin szövegben követi az eredeti rövidítéses írásképet. Az egyházi ünnepekhez kötött datálás hónapok és napok szerinti azonosítása általában az oklevelek szövegközlése előtt olvasható. Egyes, ma kevéssé ismert ünnepnapok (pl. Cantate) vagy amelyek a római naptárt követik (idus, noná stb.) és azok, amelyek nem a dátumsorban vannak, a jegyzetekben külön kaptak magyarázatot. A szövegből nyilvánvalóan hiányzó betűket, pl. az elmaradt iniciálét, a tartalmi értelmezéshez szükséges logikus kiegészítéseket kerek zárójel fogja közre. A szöveghiányokat [—] jel jelzi, az azokat pótló kiegészítéseket szögletes zárójel. Hosszabb vagy ismétlődő rekonstrukciók után lábjegyzetben olvasható a kiegészítés forrása. Lábjegyzetbe kerültek az oklevélben látható javítások, áthúzások és betoldások eseteit jelző észrevételek, valamint a szabatos latin nyelvhasználattól eltérő esetek korrigálására adott javaslatok. A latin szöveggel tükörben olvasható a magyar fordítás. A fordítás igyekszik lehetőleg pontosan követni az eredeti szöveg szerkezetét, hogy célszerű segédletként lehessen használni a latin nyelvű szöveg jobb megértéséhez. A fordításhoz csak ott csatlakozik jegyzet, ahol értelmező kiegészítés és a fordításnál bővebb magyarázat látszott szükségesnek. A kötethez betűrendes névmutató és 16 oklevél fotómásolata csatlakozik. 9