Estei Hippolit püspök egri számadáskönyvei 1500–1508 - A Heves Megyei Levéltár forráskiadványai 4. (Eger, 1992)
Bevezető
1500 32 A di 9 de marzo pagai a messer Piedro barbiero fl. II, quale havuta medega Mathia Cepusiensis, famiglio de caxa, de uno calzo de cavalo nel schincho per dui mexi fl. II Somma' 7 fl. 99 19 7 r. A di 16 de marzo mandai per messer Stephano fl. mille 300 a monsignore de Strigonio e deti a li cavalcanti, che lo a compagnono, che forno 8 per sue spexe fl .'8 Item a di soprascripto spixi in uno bove per tirare el carro a lo allodio in loco de uno altro bove, che era morto fl. 3 A di 10 de aprile spixi fl. 16 per mandare Rosina in Italia de consiglio e parte de monsignore reverendissimo de Strigonio, secondo me scripse messer Stephano provisore per significare alcune cose al serenissime duca e monsignore reverendissimo, videlizet - fl. 16 A di 21 de aprile spixi in una vacha da lacte per termine a lo allodio ad uxo de la cosina fl. 1 d. 50 A di 23 deti a Ioanne Zarwadi nobile fl. 3 e a Blasio viceprovisore fl. 5, quali mandai a la dieta di Zan Zorzo (április 24.), come procuratori de lo episcopato Agriensis, in tuto fanno fl. 8 A di 6 de mazo a la fiera di San Zoanne (június 24.) spixi in99 tre pezo de panno, perche manchavano per dare a li portari fl. 10 d. 50 Item spexi in una copertina da lecto lavorata a la turchesca fl. II Item per mandare doe volte don Zorzo in Transilvania a lo archidiaconato de monsignore reverendissimo et per afictar lo e cerchare cavali, gli deti fl. 24 A di 14 de mazo mandai tri famigli ad Ewrs per condure uno iobagione, che vene di novo a stare in dictta villa e per spexe gli deti fl. 0 d. 50 A di dicto mandai il iudice de Hostoros a Kwestes per comprare avena per uso del castello e spixi fl. 10 A di 16 de mazo deti ad Ambrosio litterato da Kwestes fl. uno per spexe, quale mandai a Tolchuia da Martino altarista a corre d. fl. 1 Somma"» fl. 76 50 7v. A di primo de, zugno spixi in avena fl. 10 per dare a li cavali de monsignore reverendissimo, quali dovea menare in Italia, videlizet fl. 10 A di 7 de zugno mandai dui carri contra messer Thadio, che venea de Italia e quatro cavalcanti, a li quali dete fl. 6 per spexe, videlizet fl. 6 A di 16 de zugno spexi in avena fl. 10 per fare ben attendere a li cavali, che havea a portare con mi in Italia e per uso del castello fl. 10 A di 15 de zugno pagai uno fl. ad uno famiglio per spexe, quale mandai a Buda a portare littere de importancia, videlizet fl. 1 A di 23 de zugno feci computo con messer Stephano provisore de le spexe facte in Buda stando li per la dieta di San Zorzo (április 24.) e montono in tuto fl. 69 Item per spexe facte li in Buda al reverendo messer, Thadio quando gionse li de Italia, monto fl. 23 d. 25 Item per uno bove, chel dete in Agria, quale se magio per la corte li pagai fl. 3 Somma fl. 122 25 9 r. Spexe facte per fabrica 1500 necessaria al castello A di 22 de aprile spexi fl. 2 per fare tagliare e conduire petre per refare uno muro del castello fl. 2 A di 28 de aprile sbursai a Benedecto da Tarkan fl. 3 per parte de fl. 6 per pagamento de uno forno de calzina, videlizet fl. 3 Item a di 19 de zugno per il resto del pagamento de la calzina fl. 3 A di 14 de zugno ad uno, che havea tagliato petra dare carra 33 per conzare il torione fl. 1 A di 3 de luio pagai a lovaranti muratori per sue opere fl. II d. XIII Item a uno taglia petra, che fa el canale da mandare 1' aqua a la cesterna se fa per condure 1' aqua piovana fora del castello fl. 0 d. 76 A di 13 de luio pagai a maestro paliere fl. II e d. 50, quali disse volere per dare a li soi lavoranti, zoe muratori, che fanno el turrione fl. II d. 66 ' 7 A lap alján: fl. 99 d. 19 9 8 A margó balfelén: va. A margó jobbfelén: cat 99 Utána áthúzva: novi 100 A lap alján: fl. 76 d. 50