Az egri káptalan Szent János könyve - Az egri egyházmegye történetének forrásai 9. (Eger, 2005)

A Liber Sancti Johannis alapszövege

LSJ/1. pagina 136. LSJ/2. folio 60v-6Ír. Debreo weólge [Debreö Weölgye] vinorum Zayl a [Zayla] Zalok [Szalok] Pazmaad [Pazmacl] Mykofalwa [Mikoffalva] Apch [Apcz] Leórynczy [Leőrinczi] Jobbagy Haznos [Hasznos] ad Paztoh [Pasztho] Debrew [Debreö] Werpeleth [Verpeleth] Boch [Bocz] Zwch [Szwcz] Aranyas Bathor utraque Zolath [Szolath] utraque Bekeolcze [Bekolcze] LSJ/1. pagina 7. (Üres oldal) LSJ/1. pagina 8. LSJ/2. folio 33r.-33v. Archidiaconus de Patthaiensis Habet quartas suas cum censu cathedratico ex comitatu Hewesiensi [Heve­siensi] ac districtu Patha, in agnos, frugibus et vino et ex dystrictu Paztoh /Pasz­tho/. Cathedraticum tarnen {et vinorum quartamjnam quarta {frugumjest altaris seu capellae Sancti Spiritus e x ce pto vin o et arendantur pro fl. 250. Districtus Patha Mera Erk Zarank Karachond [Karaczond] habet Promontorium Vgra habet Promontorium Vámos gyéork [Vámos Geőrk] Rhede habet Horth habet Adach [Adacz] Tharyan [Taryan] habet bonum LSJ/1. pagina 9. Kerekwdwar [Kerek udvar] Saar utraque habet Fanchyal [Fanczal] habet Echyeed [Eczed] habet Szwchy [Szwczy] habet Markhaz Enych [Encz] praedium Domozlo Nana Ludas Oroszy habet Tharcha [Tharcza] Bally pyspeky [Bälpispeki] praedium Halmay [Halmay] Chyan [Czyan] Wyznyek [Viznyek] Patha habet Halaszy [Halasszy] habet Atkar habet Thaas Fyged [Fyged] Eörs [Eörs] LSJ/2. folio 33v. Hathwan [Hathvan] habet Praepostfaiwa [Praepostjfalva] Recz [Récz] Nagy wth [Nagy uth ] Leóryrinchy [Leőrinczy] habet Jobagy [Jobagy] habet Orozzy Halaz maly [Halaszmaly] Solmos habet Gengespyspeky [Geöngiös Püspöki] habet Gyönges Quarta est altaris Crucis in omnibus rebus, arendantur fl. 40. Cathedraticum Archidiaconis est. 50

Next

/
Thumbnails
Contents