Hegyesi Márton: Bihar vármegye 1848-49-ben - Hajdú-Bihar Megyei Levéltár közleményei 24. (Debrecen, 2000)
Okmánytár Bihar vármegye 1848-49-iki történelméhez
(Kivül.) A kormánybiztostól. —• Alispán Sántha György úrnak. Élesden. — Hivatalból. Érk. december 6-án hajnalban, 2 órakor. 1848. (Belől.) Kormánybiztos Hodossy Miklós Alispán Sántha György úrnak! Bem tábornok fővezér megy, és mivel a nemzetőröket hazabocsátja, tehát az Olasz Dénes által küldött pénzt ne osszad ki hirtelen, hanem csak úgy, hogy ha haza kell nékiek jönni, tehát a pénzből valami meg is maradjon. V.-Olaszi, dec. 5-én. 1848. Kormánybiztos: Hodossy - Az eredeti ifj. Bölöny Sándor okmánygyüjteményében. XLIII. Thurzó János levele az 1848. évi december 5-ikeröl Sántha Györgyhöz Bem tábornok megérkezése s mikénti tovább utazása tárgyában (Kivül.) Bihar megye alispánja Sántha úrnak. Élesden. Hivatalból. Lovas katona vigye M.Telegdig [Mezőtelegdig], honnan azonnal vigye lovas ember vagy legény felelet alatt. Indult 5-én decem[er] 1848. esteli 9-ed fél órakor. Hodossy. Érk. december 6-án hajnali 2 órakor. 1848. (Belől.) Kedves Gyuszim! Az erdélyi tábornak teljhatalmú főparancsnoka Bem tábornok ma kedden délután 5 óra tájban ide Váradra megérkezett. Holnap szerdán déli 12 órakor szándékozik innen kiindulni oly móddal, hogy délután 3 óra tájban az Örvénden szállásoló székely katonaságot fogja megszemlélni, és estvére Élesdre szándékozik menni, onnan másnap útját F.-Toó [Feketetó] s Csúcsa felé folytatandó, útjában mindenütt a katonai csapatokat és nemzetőröket megszemlélendő, tedd meg tehát a rendelést, hogy mindenütt kivonuljanak s készen várják; ha felkísérnéd Csúcsáig, jól tennéd, legalább mutogatni a vidéket; vele Élesden estve bővebben is értekezhetel a szükséges rendelkezésekről; magyarul nem tud, de németül jól beszél. Innen a lovak Élesdig fogják vinni, meglehet, hogy Telegden is meg fog állani, ha valami katonai csapat van ott, de leginkább Örvéndre siet. — Élesden tehát a szállásról (lehetne a kastélyba szállítani), úgy egy rendbeli előfogatról is, mellyel odább mehessen, jó lenne gondoskodni, talán N.-Báródra [Nagybáródra] vagy F.Toóra [Feketetóra] is előre lovakat számára küldeni, úgy a szállást is megrendelni. Sok szerencsét s béketűrést a körösvölgyi lakáshoz kíván V.-Olasziban, december 5-én, 1848. barátod Thurzó János -Az eredeti ifj. Bölöny Sándor okmánygyüjteményében. -