A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 31. 2006–2009 (Debrecen, 2009)

Tanulmányok - Veress Zsófia: Latin-magyar kétnyelvűség Debrecen városának 1606/1607-es Magisztrátusának jegyzőkönyveiben

partnerekre, valamint arra a társadalmi szabály együttesre, amely egy adott kontaktushelyzetet eredményez. A kölcsönzés nyelvileg és/ vagy társadalmilag mindenkor motivált: hiánykitöltő szerepe mellett presz­tízst, nyelvi attitűdöket, stílusváltást, csoportszolidaritást, sőt, nyelvi ideológiákat kifejező kommunikatív stratégia is lehet. Az alapkódtól való bármiféle eltérés, azaz a kódváltás pragmati­kai szinten mindig a kontextusra utaló jel. 64 Veress Zsófia: Latin-magyar kétnyelvűség Debrecen... A kiegyenlített (balansz) és egyenlőtlen (domináns) kétnyelvűségről A két nyelv tudásának mértéke szerint a szakirodalom megkülönböz­tette egymástól a kiegyenlített (balansz) és egyenlőtlen (domináns) kétnyelvűséget. Szerinte az tekinthető kiegyenlített kétnyelvűnek, aki azonos mértékű, bár nem szükségképpen teljes tudással rendelkezik mindkét nyelvén, az egyenlőtlen kétnyelvűség esetében pedig értelem­szerűen különbségek vannak a két nyelvben való egymáshoz viszonyí­tott kompetenciát illetően. Gyakran előfordul, bár nem szükségszerű­en, és főleg nem oksági kapcsolatban, hogy az egyik nyelv készségei­nek csökkenésével növekszik a beszélő másik nyelvi kompetenciája. Többen beszámolnak ilyen helyzetben olyan jelenségekről is, mint például a kevert nyelvi kódoknak egy adott társadalmi-történeti elren­dezésre jellemző önálló változatokként való létrejötte. Az egyéni kétnyelvűségről A vizsgált forrásanyag szempontjából érdemes külön a lejegyző sze­mélyének nyelvi képességeiről is szólni. Az egyéni kétnyelvűségről, azaz a bilingvis személyről csak egyetlen módon, a maga teljességé­ben és összetettségében érdemes gondolkodni. Barta idézi erről Grosjeant, aki a következőképpen adja meg a kétnyelvűség holiszti­kus meghatározását: „A kétnyelvű olyan, teljes mértékben kompetens, specifikus beszélő-hallgató, aki saját és környezete szükségleteinek megfelelően fejlesztette ki kompetenciáit (két nyelven és esetleg egy harmadik rendszerben, amely az első kettő kombinációja). A kétnyel­vű a két nyelvet - elkülönülten vagy együtt - az élet különféle szinte-

Next

/
Thumbnails
Contents