A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 16. 1989 (Debrecen, 1989)

Tanulmányok - Balogh István: A magisztrátus tisztújítása Debrecenben (1715-1762)

4. Felgyűlvén eszerint az újonnan választott (lehúzva: communitás és tribunus plebis az) (föléje írva: személyek, fürmender uram) legelsőbben is a tanács háznak ajtait bezároltatja és a communitas közönséges regestumát felszakasztván (lehúzva: a benne leírott szám) elolvastatja (margón betoldás: elsőbben, mint uccánként, házanként vadnak írva) (lehúzva: és) akik compareáltatnak, meg szólván renddel az ó czédulájokat az (lehúzva: tribunus plebis, margón: fürmender uram) kezében adják, az ki mindeniket revideálja, az compareáló személyek penig az czédula mellett négy-négy poltúrát letésznek, mely megszokott tartani. A czédulák cérnába vonattatván a conservatoriumban eltétetnek (a margón betoldás: annak utána ismét azon rend szerint is, amint asztal számra leírattak, compareáló személyeket szólítván leülteti) Az ki penig (7) nem compareálnak, azoknak házokhóz elküldvén az meg írt 60 forint bírság (lehúzva: -ot) irremissibiliter rajtok exigaltatik és azeránt a communitas szá­mában esett fogyatkozás a tanács által, annak utána, ha szükséges lészen (lehúzva: rés-) helyre állítta- tik. A catalogusnak elolvastatása után (a margón: és a communitas szép rendben leültetése) után (lehúzva: a fürmender meginti a communitast a tanács által elrendelt dispositio szerint, asztalonként, vagy classisonként leülteti). (A margón betoldva: és a notarius, az kik azelőtt is hitesek voltak azokat előbbeni kötelességekre emlékezteti és annak megtartására inti; akik penig újak lesznek, azokat meg esküd az (lehúzva: alább) megírt formula szerint, mely is végbe menvén, szép csendességet és hallga­tást imponál (lehúzva: - vári) a fürmender és felállván szép intéssel a communitasnak eleibe adja, hogy a nemes váras elöljárók és igazgatók nélkül nem lehet, annak okáért tisztébe áll a böcsületes electa communitasnak, hogy minek előtte a főbíró és nemes tanács választása és helyreállítása elkövetkez­nék (lehúzva: annak előtte) oly böcsületes személyt válasszanak, aki a főbíró után(8) mind az electa communitas, avagy választott fejér kösségnek mind az fekete községnek egy szóval a váras népének, vice, avagy második elöljárója, igazgatója, feje legyen, melyhez minenekelőtte fognának, szükséges az Istennek nevét, ahhoz illendő rövid imádsággal segítségül híni, a notarius (lehúzva: viszeri) véghez vi- vén. (lehúzva: hozzá) legelsőbben admonealja a böcsületes communitast, hogy candidáljanak avagy nevezzenek két, három, vagy négy böcsületes, érdemes, értelmes személyeket, kik közül (lehúzva: anno) osztán egyet, vox szerint válsszanak. E szerint asztalonként discurálván, amely böcsületes sze­mélyeken megegyeznek, azokat (margón pótlás: ha benn vadnak) tisztességesen kiküldik, az kis ta­nácsházban. Annak utána a notarius mellé két vagy három vox hallgatók rendeltetvén, azokkal benn­marad és asztal körül a többi mindnyájan a tanácsházábul a külső házban (lehúzva: mind) kimennek, az honnan egyenként (ez az utolsó asztalon kezdetvén) renddel bemennek és voxokat béadják. Az no­tarius a candidatusok nevét leírván, amelyikre mint megyen a vox, annak neve alá vonja, (lehúzva: és amelyikre több) elvégezvén mindnyájan az voxolást, a candidatusokat is egyenként (a margón betold­va: ha я communitas közül valók is fenn vadnak) beszólítják (lehúzva: kíván...) és voxokat a többihez adni kívánják, mely is véghez menvén (lehúzva: mind a candidatus...) az egész communitas mind a candidatusokkal együtt a tanácsházba bémegyen (lehúzva: és...) ki-ki helyére leülvén (lehúzva: amely becsületes személyre több vox megyeri) a notarius (margón betoldva: az vox hallgatókkal együtt a háznak közepén megállván tisztességes intést előbocsát, mindaz) (lehúzva: válasz...) előállítandó személyre nézve, hogy megismervén az ilyen tisztválasztást Isten rendelésének lenni, engedelmesked­jenek mind a communitas ré-( 10) szére, hogy amit elő állít, annak illendő becsületet megadják és en­gedelmesek legyenek etc. Ezeket vagy ezekhez hasonlókat praemittálván, az választott személyt meg­nevezi, ilyenformán: Választotta penig a böcsületes communitas nemzetes (lehúzva: tt. jó) és böcsüle­tes t.t. jóakaró urunkat, kit Isten (sor feletti betoldás: jóra alkalmazással) sokáig éltessen. Az egész communitas utána mondja, hogy éltesse Isten 6 kegyelmét. Eképpen kinevezvén a fürmendert, ha je­len vagyon, helyére ültetik, ha penig (lehúzva: jelen nem lészeri) olyan választatik, az ki jelen nem vol­na érette küldenek vagy hat b(öcsületes) személyeket és felhívatván, a notarius megjelenti nekie illen­dő intéssel, hogy az Isten igazgatásából és a böcsületes választott communitas akaratjábul (lehúzva: kegyelmedet...) választotta az böcsületes communitasnak és a fekete kösségnek, avagy váras népének a főbíró után való fejévé, elöljárójává, azért az Isten rendelésének és a szerint való hivatalnak(l 1) en­gedelmeskedjenek, és (sor felett betoldás: ezután; lehúzva a sorban: elvégezvén) helyére ültetik és megeskütik az (lehúzva: alább...) megírt formula szerint. Letévén a hitet, a fürmender választ az felső asztalnál levők közül maga mellé egy coadjutort, segédet, az ki által, ha mikor kell olvastatni, vagy mondatni, véghez visz és azon asztalnál levő voxokat colligáltatja. Itt (lehúzva: vagy fürmender, vagy) a notarius rövid szóval eleibe adja az electa communitasnak, miben álljon tiszti és kötelessége, hogy tudniillik oly dolgok occuralnak, melyeket főbíró úr és a nemes tanács, magában és magátul nem szo­kott és nem lehet véghez vinni (lehúzva: mineműek...) hanem szükséges képpen kell a böcsületes vá­lasztott communitassal közleni és az két résznek egyező akaratjának (lehúzva: véghez vinni, előmen­12

Next

/
Thumbnails
Contents