A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 15. 1988 (Debrecen, 1988)
1848-1849 - Módy György: Angol utazó diplomata 1849/50 telén Magyarországon
Empire. The facts experienced he evaluated on the basis of his habitually conservative and pro- Austrian opinion and of his prejudiced informators. One of them was Viscount Ponsonby, British embassador in Vienna during the war of liberation, who misled his own government deliberately. In spite of emphasizing his impartiality, he attempted, as manifested in the Preface to his book, to detect the “dangerous delusions” represented by sympathizers of the Hungarian war of liberation in Great Britain. It reflects his historic-political standpoint when he writes that culture and civilization had been established by the German element in Hungary and that the socio-economic backwardness had been caused by the "race-characteristics" of Hungarians. They oppressed other nationalities, and chose their own "rude" language as the official one instead of Latin, in spite of German being the only suitable language for this purpose. Batthyány and Kossuth, he thought, broke the law when they attacked the unity of the empire, since Austria and the Habsburgs had historical rights for the country, for him the abolition of feudalism meant nothing else but robing of the landowners. The only fine words he wrote about the heroic but useless firmness of Hungarian soldiers and about the genius of Bem and Görgey as strategists. Английский разъездной дипломат в Венгрии зимой 1848/49 гг. Дьердь Моди В публикации сообщается о книге Пэтона Арчибальда Эндрю (1811—-1874) „The Goth and the Hun; or, Transylvania, Debreczin, Pesth and Vienna, in 1850". изданной в Лондоне. Первые 10 глав опираются на корреспонденцию, опубликованную с октября 1849 года по январь 1850 года в газете «Таймс», о которой уже современниками было доказано, что имеет тенденциозный характер. Автор сообщает о дипломатической и писательской деятельности Пэтона и приводит в переводе всю 18-ую главу о Дебрецене. Пэтон отправился в путь после слуха о капитуляции при Вилагоше, чтобы проезжая Вену, у осажденной врагами комаромской крепости начать свое почти полугодичное путешествие по стране. Он вступил в сношение с высшими гражданскими и военными руководителями Габсбургской империи уже во время своих прежних поездок в Венгрию. Свой опыт он оценивал по собственному закоренело консервативному и австрофильскому мнению, опираясь на воззрения своих предубежденных информаторов. Среди них упоминается британский посол в Вене периода освободительной войны Висконт Пансонби, который сознательно дезориентировал свое правительство. Хотя Пэтон подчеркивает свое беспристрастие, но из Предисловия книги мы узнаем, что его цель: разоблачить «опасные заблуждения», представителями которых в Великобритании являются сочувствующие венгерской освободительной войне. Его историко-политическая установка отражается и в том, что по его мнению культура и цивилизация в Венгрии была создана немцами, и общественно-экономическая отсталость Венгрии восходит к «характеру» венгров. Венгры угнетали другие национальности, вместо латыни они ввели свой «неотесанный» язык как официальный язык, хотя на это пригоден лишь немецкий язык. По его мнению Батьяни и Кошут противозаконно нападали на единство империи, поскольку владеть Венгрией Австрия и Еабсбурги имеют историческое право, и отмена феодализма служила лишь разграблению землевладельцев. Положительно он отзывается только о героической — но бесцельной — устойчивости венгров и о полководческой гениальности Бема и Гёргеи. 74