A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 9. 1982 (Debrecen, 1982)

Források - Béres András: Irodalomtörténeti források a Hajdú-Bihar megyei Levéltárban

juhából naponként vészén kipótolni ki fogja? Ezen mind a’ szegénység’ élel­mére, mind az úri konyhákra nézve egyaránt elkerülhetetlen czikkely még ak­kor sem pótoltathatik ki, ha felteszem a’ kenyérnek valóban szükség nem lenne. Említsem e, hogy e’ határon még nagy kiterjedésű gyümölcsösök is vágy­nak ’s azok a’ marhatartással együtt itt a’ jövedelem legnagyobb ágát teszik? Ki fog azokra, messze a’ falutól, a Tisza partjain felvigyázni ? Ki fogja termé­seiket, annak idején beszedni, ’s addig a’ szanaszétt bolyongani fogó marhák­tól őrzeni? Fel teszem, hogy a’ Megye ide elég kenyérnek valót fog szállítani. De az 1817-diki szükségben kiosztott élet, ’s annak későbbi terhes megfizetése olly állapotba tette a’ szegénységet, hogy a Politikus Comissarius rendeléséből eddig ide hozatott öt köböl lisztből a’ táplálást elvenni retteg; ’s újabbi felszollítás’ következésében, senki sem meri magát szükségben levőnek jelenteni. ’S ezen szegénységet zárjuk már el saját aratásától, ’s arra kényszerítsük, hogy a’ ma­gáé helyett adományt várjon? Mert az a’ gondolat, hogy a’ határt idegen hely­ségek takarítsák fel, kivihetetlen. Egy az, hogy minden helység tökéletesen el lesz a’ maga aratásával, és szénagyűjtésével foglalva; ’s most annyival inkább, mert a’ esőzések minden munkát nagyon elhátráltattak. Más, hogy iszonyú rendetlenség nélkül, a’ földeket ’s gazdákat nem ismerő munkás által a’ taka­rítás meg sem történhetnék. ’S minden esetre, ki az embereket és körülményeket ismeri, tudni fogja, hogy a’ feltakarítás ezen módja, a’ feltakarítás elmulasz­tásánál sem lenne sokkal jobb. Mind ezekből méltóztatik T. Uraságod átallátni, hogy a’javallott bezárási mód legegyenesebb út ezen hely lakosait egyszerre semmivé tenni, ’s kétségbe ejteni. Feltévén, hogy a’ közönség illy feláldozás nélkül el sem kerülhetné a’ nagyobb veszedelmet, : akkor sem lenne a’ Statusnak jussa ezen feláldozást kívánni, csak úgy, ha az okozandó kárt tökéletesen kipótolni fogná. Illy töké­letes kárpótlásról nálunk szó sem lehet. Azért könyörgünk, hogy ha e’ feláldoz- tatást akkor, midőn a’ coléra nálunk legnagyobb dühösségben volt, elkerülni szerencsések voltunk; ne vettessünk most kedvezőbb környülállásaink között, alája. Legalább nincsen semmi látható ok, hogy most szenvedjük azt, a’ mi alól, ha eddig szenvedtük volna is, most okunk volna szabadulást várni. Sze­rencsétlen oltalom az, a’ mi a’ gonosznál, mit elhárítani akar, százszorta na­gyobb. Mert itt csak a’ helységről magáról van szó; idegen helységekkel úgy sincsen semmi öszveérésünk, ’s nincs ok, hogy a’ cholerának innen idegen ha­tárokra terjedésére nézve újabb rendszabások tétessenek. Kérjük T. Uraságodat, méltóztassék Járásbeli Fő Szbíró Úrral ezen észre­vételeknél fogva a’ mezőtől leendő eltiltás’ rendeléseit visszavétetni. Külön­ben a’ Cholera, melly hat vagy hét beteges emberünkbe került, nem maga, hanem a’ maga után hagyott rendszabások által öl meg bennünket. Úri, szíves hajlandóságaiba ajánlott megkülönböztetett tisztelettel ma­radok Tekintetes igazgató Orvos Úrnak alázatos szolgája; Kölcsey Ferencz” Az elsősorban honismereti, néprajzi, de az akkori társadalmi gazdasági és egészségügyi szempontból egyaránt érdekes és értékes levél Kölcsey Ferenc csekei tartózkodásának igen fontos dokumentuma, mely írói nagysága mellett szociális gondolkodásáról egyformán beszédesen tanúskodik. Fontos e levél Cseke helytörténete szempontjából is, mert az 1831-es év nagy természeti csa­138

Next

/
Thumbnails
Contents