A Győri Püspökség Körlevelei, 1921

Tartalomjegyzék

39 2. Vi can. 1103 § 2 parochus qui matrimonio interfuit, ad parochum baptismi transmittere festinet initi contractus denun­tiationem, quae, ut praescripta eiusdem canonis rite serventur, contineat oportet coniugum eorumque parentum nomina et agnomina, aetatem contrahentium, locum diemque nuptiarum, testium pariter nomina et agnomina, denique ipsum parochi no­men et agnomen una cum parochiali sigillo. Accurate autem edoceatur de paroecia, de dioecesi, ac de baptismi Coniugum loco; ceteraque alia serventur, quae ad scripta per publicos portitores tuto trans­mittenda pertinent. 3. Quo securius sive testimonium de statu libero a parocho nupturientium habeatur, sive denuntiatio de secuto matri­monio ad parochum baptismi perveniat, parochi haec documenta petant vel trans­mittant per cancellariam Ordinarii loci. 4. Id autem perpendant parochi opor­tet, aliqua huiusmodi opificum emigran­tium matrimonia, quasi vagorum matri­monia habenda esse, quibus, iuxta can. 1032, parochus assistere non debet nisi debitam licentiam assistendi ab Or­dinario loci obtinuerit. Quod si de vagis non agatur, tamen difficulter quoad alios emigrantes abest dubium de existentia impedimenti, ideoque, iuxta can. 1031 § 1 n. 3, parochus eorum matrimonio assistere nequit inconsulto Ordinario; habito etiam prae oculis praescripto can. 1023 § 2. Hisce de causis haec Sacra Congregatio iubet et mandat ut parochi matrimoniis fidelium de quibus agitur in hac Instructione non assistant, excepto casu necessitatis seu potissimum periculo mortis, inconsulto Ordinarii loci. 5. Si forte accidat ut, adhibitis etiam cautelis de quibus in n. 1, baptismi pa­rochus in recipienda denuntiatione matri­monii comperiat alterutrum contrahentium aliis nuptiis iam esse alligatum, rem 'uan­tocius significabit, per cancellariam Ordi­narii, parocho contra fas attentati matri­monii. 6. Ordinarii sedulo advigilent ut haec praescripta religiose serventur, horumque violatores, si quos repererint, curent ad officium revocare, adhibitis etiam, si opus sit, canonicis sanctionibus. SSmmus Dominus Noster Benedictus PP. XV, in audientia habita ab infra- scripto Secretario huius Sacrae Congrega­tionis die 26 iunii 1921 hanc Instructio­nem approbavit et confirmavit, eamque ab omnibus quibus spectat servari mandavit. Datum Romae, ex aedibus S. C. de Sacramentis, die 4 iulii 1921. M. Card. Lega, Praefectus. L. f S. t A. Capo- tosti, Ep. Thermen., Secretarius. Miheztartó tudomásul közlöm. A katholikus sajtó és a Kér. Gyermek szeretet Országos Műve támogatására szótá gyűjtést folyó évben október hó 9 ikére írom elő. Felhívom Lelkészkedő Papságomat, hogy tekintettel a nemes célra, a gyűjtés sikerét tőle telhetőleg előmozdítani szíveskedjek. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. mi-: niszter urnák 121976 1921. számú átirata szerint a kereskedelemügyi miniszter hoz-, zájárult ahhoz, hogy a lelkészkedő pap­ság a hivatalos utazásaira engedélyezett féljegykedvezményt az országos egyházi gyűlések alkalmával saját egyházmegyéjén kívül fekvő bármely állomásra való uta­zás esetében is igényelhesse, amikor is az utazás szükségessége és hivatalos volta mindenkor az illetékes püspök által lesz igazolandó; megengedte továbbá, hogy az esperesek és ennél magasabb rangú lelkészek részére az 1. kocsiosztály igénybe­vételére jogosító igazolványok szolgáltas­sanak ki. 3405. sz. Sajtó­vasárnap. 3406. sz. Papság vasúti uenetjegy kedvez­ménye.

Next

/
Thumbnails
Contents