A Győri Püspökség Körlevelei, 1913

Tartalomjegyzék

28 Nr. 1507 Esus car­nium post processio­nem Resurrec­tionis toleratur. Esus carnium post processionem Re­surrectionis, iuxta responsum Apostolicae Sedis, ubi haec consuetudo viget, tolerari potest. Jaurini die 31-a Januarii 1913. 1508. sz. 1912. évi körlevelek ára. Az 1913. évi egyházmegyei körleve­lek árát 8 koronában állapítom meg. Felhívom a nt. Esperes urakat, hogy ezen összeget a templompénztárakból be­szedni és az egyházmegyei hatóság címére megküldeni szíveskedjenek. Azon templompénztárakat, melyeknek múlt évi számadása hiánnyal záródik, a körlevelek árának megtérítésére nem kö­telezem. A nt. Esperes urak szíveskedje­nek ezen körülményt a kimutatásban az illető plébániánál megjegyezni. Győr, 1913. január 31-én. Miheztartás végett közlöm a vallás- és közokt. m. kir. miniszter alábbi ren­deletét: 88697. szám. Az 1908. XLVI. t.-c. 7. §-a reám ruházta azt a jogot, hogy az elemi iskolai végbizonyítványnak és az elemi ismétlő iskolai bizonyítványnak az iskolafentartók által használandó mintá­ját megállapítsam. Ezen bizonyítványok mintáit a 2103/912. ebi. sz. a. kiadott rendeletemmel megállapítottam s a fő­tiszt. Főhatósággal voll szerencsém már közölni. A közölt bizonyítvány-mintákon az illető iskola pecsétjének alkalmazását is elrendelendőnek találtam. Mivel pedig az 1908. XLVI. t.-c. 7. §-ának rendelkezéséhez képest ezen bizo­nyítványok magyar nyelven állítandók ki, az iskola pecsétjének körirata is ter­mészetszerűleg csak magyar nyelvű lehet. Ehhez képest a Belügyminiszter úrral egyetértőleg a vm. közig, bizottságokhoz egyidejűleg jelen szám alatt kiadott ren- deletemmel kötelezőleg elrendeltem, hogy minden egyes községi és felekezeti iskola részére oly kiállítású bélyegző (pecsét) szereztessék be, — amelynek köriratában, mint fentebb megjelöltem, {magyarnyelven az iskola fokozata és jellege szerepeljen s a helységnek az 1898. IV. t.-c. 5. §-a ér­telmében megállapított hivatalos neve le­gyen feltüntetve. Azon iskolafentartók mindazon által, melyek az 1908. XLVI. t.-c. 7. ipának első bekezdése alapján a nem magyar tan­nyelvű iskola részéről kiadandó iskolai végbizonyítvány rovatait a magyar nyelv mellett az iskola tannyelvének megfelelő nyelven is ki akarják tölteni, — jogosítva vannak az iskola pecsétjének köriratában az iskola fokozatát és jellegét megfelelő magyar körirat mellett másodsorban az 34. i. sz. Iskolai végbizo­nyítvá­nyok pecsétje™ vehendum — atque adhiberi velle et quasi imponere interconfessionale, quod ajunt, genus, idque per speciem quoque exigendi ad unam eandemque formam omnes, quot­quot sunt in singulis dioecesibus, catholi­corum societates. Interea, dum pro Germania catholica, ut magnos habeat in re et religiosa et civili progressus, vota facimus, ea ut feli­citer eveniant, singularem Dei omnipoten­tis opem et Virginis Matris Dei, quae ipsa regina pacis est, patrocinium genti dilectae imploramus: atque auspicem divi­norum numerum et eandem praecipue be- nevolatiae Nostrae testem, apostolicam benedictionem vobis, dilecte fili Noster et Venerabiles fratres, vestroque clero et populo amantissime impertimus. Datum Romae apud S. Petrum die XXIV. mensis septembris MCMXII., Ponti­ficatus Nostri anno decimo. Jaurini, die 31. Januarii 1913.

Next

/
Thumbnails
Contents