A Győri Püspökség Körlevelei, 1910

Tartalomjegyzék

Ó2 terv a nőt illető szociális vonatkozást, amennyire lehetett, minden tárgyba beviszi, főkép az élet-egészségtannál, a háztartási és nevelés ismereti tárgyaknál oly módon, hogy a növendék annak idején otthonában s háztartásában a modern keresztény szociális élet berendezkedését könnyebben megvalósíthassa. A gyakorlati szempontnál érvényesül a tanítás anyagának a növendékek értelmi fejlettségéhez mért megválo- gatása és egymásra való vonatkozása. II. Az új tanterv a megjelenését követő tanévvel az 1. osztályban lép életbe. Fokozatosan a rá következő években a többi osztályokban, úgy, hogy három tanév alatt a tanítás már mind a négy osztályban az új tantervnek megfelelően fog haladni. III. Figyelmébe ajánlom a tantestületeknek, hogy tanítási eljárásuknál mindenkor szem előtt tartsák a polgári leányiskolák általános céljait, a nevelési föladatokat s azon szempontokat, melyeket a tanterv alapján föntebb hangsúlyoztam Ennek reményében elvárom, hogy a tantestületek szakszerű s lelkes munkásságot fognak kifejteni az új tanterv sikeres végrehajtása s a polgári leányiskolák tovább fejlesztése érdekében. A róm. kath. polgári leányiskolák tantervét a nm. püspöki kar utasítására a Szent-István-Társulat adta ki, amelynek könyvkiadó hivatalában az 60 fillérért megszerezhető. Tudomásomra jutott, hogy ezen tantervet — időközben — az Athe- neum s a Lampel-cég könyvkiadó részvénytársaság saját hatáskörében szintén kiadta s azt a kath. tanintézeteknek saját kiadványainak ajánlásával több példányban szét- küldte. Tekintettel pedig arra, hogy a nm. püspöki kar utasítása szerint a tanterv­nek kiadására csak a Szent-István-Társulat illetékes s az Atheneum s a Lampel-cég a tantervhez oly tájékoztatót fűz, amiben a nagyméltóságu püspöki kar által nem tett intézkedés foglaltatik: ezennel megyhagyom, hogy egyházmegyém kath. polgári leányiskoláinak igazgatói a tantervet megfelelő számban a Szent-István-Társulatnál rendeljék meg s csak kath. iskolai használatra engedélyezett könyveket léptesse­nek életbe. Győr, 1910. julius 12. Nr. 4423. Lackenbacher féle pályázat. A magy. kir. vallás- és közoktatásügyi minisztertől. 63798/910. szám. Pá­lyázat. A bibliai tanulmányok előmozdítására és a kapcsolatos alapnyelvek tökéle­tes elsajátítására létesített Lackenbacher-féle alapítványból a héber Pentateuchus sorshúzás által meghatározandó 15—20. versének legsikerültebb és az alapítólevél határozmányainak leginkább megfelelő latin fordításáért és nyelvbeli, valamint tárgy­beli magyarázatáért 945, azaz kilenczszáznegyvenöt kor. tűzetik ki jutalmul. A fel­tételek a következők: 1. Mózes öt könyve mindegyikének a sors által kijelölt helyéről 3—4 versszak lesz a pályázók által héberből latin nyelvre lefordítandó és nyelvbeli, valamint rövidre fogott tárgyi magyarázatokkal ellátandó. A pályázóknak rendelkezésére bocsáttatnak a héber biblián kívül Onkolos Tar- guma (Berliner-féle kiadás 1884.), a szyr Peschittó-nak szövegkiadása és az arabs

Next

/
Thumbnails
Contents