A Győri Püspökség Körlevelei, 1904
Tartalomjegyzék
2 Azért felemeljük főpásztori szavunkat, s idejében figyelmeztetünk titeket, mert félünk, hogy valamint a kigyó megcsalta Évát az ő álnokságával, úgy a ti értelmetek is meg ne romoljon és el ne hajoljon a Krisztusban való egyességtől.1 Az Írásokról azt mondjuk: az igazi tudósok minden korban istenfélő emberek voltak ; a kik tehát az anyaszentegyház ellen Írnak, sem a tudományhoz, sem a népneveléshez nem értenek, annak dolgát előbbre nem viszik, hanem a tanulatlan olvasót félrevezetve az erényeket irtják.s A kik pedig keresztény létükre az egyház ellen beszélni nem átallanak, azok nem az üdvösség útját hirdetik, hanem romlást és hárhozatot terjesztenek. Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Az ilyenek tanítás helyett szidalmaznak, bizonyítás helyett rágalmaznak, építés helyett rontanak, a hivek között meglevő egyetértést és békességet pedig feldúlják. Elegendő tanultság nélkül szűkölködvén mindent összezavarnak, s a helyett, hogy a társadalmi bajok orvoslására vezető utat megvilágítanák, még homályosabbá teszik azt.1 * 3 A régi, kipróbált jó nem kell nekik, újat helyébe állítani nem képesek,4 s igy önmagukat kifosztva, üres szivvel és kézzel állanak, s tudatlanságukban a legszentebbet támadják. Az ilyen emberektől őrizkedjetek. Szent Pál apostollal meghagyjuk nektek Atyámfiái, a mi Urunk Jézus Krisztus nevében, hogy vonuljatok vissza minden oly atyafitól, ki rendetlenül jár és nem azon hagyomány szerint, melyet tőlünk vettetek,5 Nyilt sir az ő torkuk, nyelvöket álnokul forgatják, áspisok mérge vagyon ajkaik alatt és a békesség útját nem ismerik.6 Azért vigyázzatok, hogy a különféle idegen tanítások el ne csábítsanak titeket.7 Haszontalan itt minden emberi okoskodás, mert e világ bölcsesége bolondság az Isten előtt,8 és az Ur ismeri a bölcsek gondolatait, hogy hiábavalók.9 Ne engedjük kedves Hiveim, hogy az ilyenek legdrágább kincsünket, őseinktől átvett örökségünket: szent vallásunkat, melyben már úgyis elég kár esett,10 eltékozolják. Nem katholikus ember, aki a gonoszságnak ellene nem áll :11 mert nekünk adatott a Krisztusért, nemcsak hogy higyjünk benne, hanem hogy szenvedjünk is érette.12 Mi senki másé, hanem a Krisztusé vagyunk.13 Az már most a fontos kérdés, miért támadják oly sokan a mi anyaszent- egyházunkat, melyről pedig Szent Pál apostol megírta, hogy Krisztus Urunk azt dicsővé tette magának, hogy azon nem hagyott szeplőt, hanem hogy az szent maradjon mindvégig.14 Megmondjuk ennek az okát is, tisztelendő Testvérek és kedves Hiveim. Az Isten és az Ö szent egyháza ellen fellázadó kevélység első sorban az egyházban rejlő nagy erőt és hatalmat: a tekintélyt támadja állandóan. Tudnunk kell ugyanis, hogy az emberi társadalomban a rendet és tekintélyt az egyház tartotta 1 Korintusiakhoz II. lev. 11, 3. — 8 Superbia sicut est origo omnium criminum, ita ruina omnium virtutum. S. Bernardus, Tractatus de Ordine vitae, cap. 9. — 3 Quis Hieremias confusionem nostram, caliginemque deplorabit: qui solus lamentationes calamitatibus exaequare novit. S. Gregorius Nazianzenus, Oratio 21. — * Postquan (usus) nova potius coepit condere, quam accepta retinere, nec veterata defendit, nec innovata firmavit; et facta est fides temporum potius, quam evangeliorum. S. Hilarius Pictav. Contra Constantium Augustum. — 6 Tesszaloniakhoz II. levél 3, 6. — 3 Rómaiakhoz, 3. 13, 18. — 7 Zsidókhoz, 13, 9. — 8 Korintusiakhoz, I. lev. 3. 19. — 9 93 zsoltár, 11. — 10 Tanto consensu omnes peccata sequimur, quasi summi consilii conspiratione peccemus. Salvianus, De gubernatione Dei, lib. 4. — 11 Frustra utuntur Catholico nomine, qui istis impietatibus non resistunt Possunt haec credere, qui possunt talia patienter audire ? S. Leo M. Epistola 15. Ad. Turibium Episcopum. — 12 Filippiekhez, I. 29. — 13 Korintusiakhoz, I. lev. 8, 6. — 14 Efezuisokhoz, 5, 27.