Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Győr, 1896
131 mányok alapján a hangsúlyos és időmértékes verselésről. Ezzel egyidejűleg, tartalmilag és alakilag a következő költeményeket elemeztük. I. A megfagyott gyermek, Falu végén kurta kocsma, Három árva, Éji látogatás, (c. románcokat), II. Salamon, Kőmives Kelemenné, V. László, Tetemre hivás (c. balladákat), III. Hymus, Szózat, A lélek halhatatlansága, A reményhez, Népdalok, Végrendelet, A gólyához, Téli alkony, Epigrammok. A év hátralévő részét prózai olvasmányok alapján a szerkesztéstan szabályainak ismertetése foglalta le. A tárgyalt olvasmányok: I. Beszélgetések : A szülői szeretetről, A törvények tisztelete. II. Levelek : Mikes törökországi leveleiből, Kazinczy F., Kazinczy F.-hez Kisfaludy Sándor. III. Kisebb értekezések : A majmokról, Egy csésze kávé. IV. Kisebb szónoki mű : Parainesis Kölcsey Kálmánhoz. Német nyelv. Heti 3 óra. Kk. Heinrich Gusztáv dr., Herder Cidrománcai ; Heinrich Gusztáv dr., Német tan- és olvasókönyv, I. r. Tanár : Perényi Otmár. Tananyag : a) Költői olvasmány : Herder Cidrománcai. Rövid bevezetés a költészetről, költői műfajokról, a románc, ballada mibenlétéről. Herderröl és Cidrománcgyüjteményéről. A Cidrománcok hőse a történelemben és a mondában. A románcgyüjtemény tárgya. A románcok alakja. 22 románc elemező fordítása, b) Prózai olvasmány : Platäa im Peloponnesischen Kriege (n. Thukydides). Der späte Pfennig (A. Stifter). Kannitverstan (Hebel). Die Mongolen in Ungarn (Zeissberg). Die erste Seeschlacht der Römer (n. Polybios). Die Kunst jeden Tag glücklich zu sein (Auerbach). Aphorismen (Lichtenstein). Der Seiler von Fürfeld (B. Auerbach). Hetenkint egy órán fordítás németre és a nyelvtan ismétlése. Havonkint egy Írásbeli dolgozat. Latin nyelv. Heti 6 óra. Kk. Bartal-Malmosi, T. Livii Ab urbe cond. lib. XXI. et XXII. — Pirchala. Anthologia Latina. — Kolmár-Sváby, Fordítási gyakorlatok, I. k. Tanár: Teli A. Tananyag: a) Próz. olv. T. Livii Ab urbe cond. XXI. b) Költ. olv. Az anthologiának 1., 2., 8., 21., 25., 29., 42., 46., 59. és 72. darabjai, c) Fordítás magyarból latinra, d) Tartalmi és stilusmagyarázat, állami és magánrégiségek, irodalomtörténet. Kéthetenkint egy írásbeli dolgozat. Görög nyelv. Heti 5 óra. Kk. Maywald, Görög nyelvtan. — Maywald, Görög gyakorló és olvasókönyv, I. r. Tanár: Szabó Iván. Tananyag: A hang és ragozástan megfelelő olvasmányokkal. Kéthetenkint egy Írásbeli dolgozat. A görög nyelvet helyettesítő tantárgyak: I. Magyar irók bővebb tanulmányozása és a görög klasszikusoknak fordításokban való ismertetése. Heti 2 óra. Kk. Badics F., Magyar irod. olvasókönyv. Zsoldos B., Thukydides. Tanár: Osztovics Gellért. Tananyag: a) Kármán, A nemzet csinosodása. Kazinczy levelezése Berzsenyivel: I—4, 15—18. Kölcsey F., Berzsenyi Dániel versei. Országgyűlési beszéd a magyar nyelv ügyében. Salamon Ferenc, Hunyady János,