Gazdák Lapja, 1909. december (8. évfolyam, 49–52. szám)

1909-12-19 / 51. szám

51-ik szám. GAZDÁK LAPJA 3-ik oldal. lajból, kell, hogy annak termőképessége csökkenjen, másrészt az illető növény ellen­ségei ‘is elszaporodván, szintén termés­csökkentő hatást fejt ki. S bár nem tagad­hatjuk e szabály helyességét, mégis azt kell tapasztalnunk, hogy ez legalább is nem minden növénynél van igy. Ösmerünk Er­délyben óriási növényterületeket, ahol sajá tudomásunk szerint is 25—30 év óta min­dig csak tengeri következik tengeri után, anélkül, hogy terméscsökkenés állott volna be; Németországban pedig nagyon sok olyan homoki gazdaság van, amelyekben jó siker­rel vetnek rozs után rozsot, s dacára ennek, a termésátlagok folytonosan emelkedőben vannak. Hazánkban a homokterületek tulajdo­nosai azt hiszik, hogy ugar nélkül földjük semmit sem teremne s ezért jóformán kivé­tel nélkül ugarat tartanak, s dacára ezen nagyon költséges eljárásnak, talajuk nem terem 4—5 métermázsánál több rozsot, ez pedig annyival is hitványabb, jövedelmet nem hajtó termés, mert két évre oszlik meg s igy egy-egy évre annyi sem jut, amennyi a munkát, meg az adót megfizesse. Ezzel szemben a német homoki gazdák kétszer akkora termést érnek el, dacára annak, hogy évről-évre rozsot termesztenek ugyanazon területen. A rossz termésnek oka minálunk az, hogy a rozsot rendesen a legrosszabb ta­lajba vetjük, amely istálló trágyát soha, vagy csak nagyon ritkán lát, mert a gazda azt hiszi, hogy az ugar pótolja a trágyázást, ami pedig, különösen homoktalajoknál, egyál­talán nem áll. Németországban ellenben a föld kitűnő trágyázásban és kitűnő meg­munkálásban részesül s igy nemcsak jó ter­méseket ad, de mert a rozsnak kevés az ellensége, az évente ismétlődő rozsvetést is megbirja a talaj. Az évente ismétlődő rozsvetésnél élfő- fontosságu dolog a tarlót aratás után azon­nal lebuktatni, amely célra most már a tár­csás borona a legkitűnőbb eszköz. Majd egy mély szántást adunk a talajnak, azután pedig a talajvíz konzerválása miatt vetésig egyszer-kétszer ismét megíárcsázzuk a talajt, amely célra eső utáni 3—4-ed nap a legal­kalmasabb időpont. A talaj termőerejét a német gazdák kizárólag műtrágyázással tartják fenn s iga­zán csak nagy ritkán jut a rozstalajra egy kevés istállótrágya is. Minden második év­ben magyar holdra átszámítva kiszórnak a vetőszántás előtt 150 kg. szuperfoszfátot és 60 kg. kénsavas ammoniakot, esetleg ha ta­lajuk káliszegény, 60—80 kg. 40 százalék kálit is. A kénsavas ammoniakot azonban csak az esetben alkalmazzák, ha talajuk mészben nem szegény, vagyis ha sósavvali leöntésre nem pezseg. Ebben az esetben chilisalétromot alkalmaznak, amelyet azon­ban nem ősszel, hanem tavasszal alkalmaz­nak és pedig a szuperfoszfát kiszórását kö­vető első tavaszon 25 kg.-ot, a második ta­vaszon pedig 35 kg.-ot, vagyis tehát min­den két évben egyszer trágyáznak, salét­romot azonban minden tavasszal alkal­maznak. Nálunk persze a megszokott ösvényről bajos letérni, s bizonyára nagyon kevés olyan gazda lesz, aki német gazdák fent vázolt eljárását követni fogja. Pedig el kell ismernünk, hogy a német gazdák jobban tudnak számolni, mint mi, bár nem sok számolási tudománnyal is meggyőződhetünk, hogy a németek eljárása sokkal, de sokkalta hasznothajtóbb, mint a miénk. Azért is a legmelegebben ajánlhatjuk homoki gazda­társainknak, kisértsék meg a fent vázolt el­járást, egyelőre kicsinyben néhány holdon, s meg vagyunk győződve, hogy két-három év múlva fenti eljárást nagyban is alkal­mazni fogják. Kovdcsy Béla. r Elő baromfi csomagolása és szállítása. Sokszor volt már módom tapasztalni, hogy tenyésztőink — még a jobbak is — továbbtenyésztésre eladott baromfiakat mily kevés gonddal, körültekintéssel csomagolják. Láttam nem egy esetet, mikor pl. emdeni ludat 5-öt pakoltak el oly ládában, rekesz­ben, amelyben 1 lúd sem lett volna képes megfordulni, oly keskenyre szabták. Más esetben széles ládákban annyi állatot zsú­foltak össze, hogy 1—2 százaléka (a gyön­gébbek) mindig hullaként érkezett rendelte­tési helyére. Előfordult a másik szélsőség is s anyira túlzásba viszik gondosságukat, hogy valóságos erősséget építenek a szállí­tott jószág részére. Az egyik helytelen, a másik fölösleges. Eltekintve a szállító esz­köztől, maga a becsomagolás is igen fo­gyatékos, a legtöbb esetben minden alom nélkül tömik bele kosarakba, ládákba azt a Ezért aztán nem igen szeretett mellé állani senki. Féltek, hátha egyensúly tartás közben a vad fölibe lő s nemes f vadat ta­lál. Pedig nem igen hibázott. Én, meg K... P... ismertük a természetét: mi lettünk szomszédjai. Melléje álltunk. Nem féltünk, csak figyelemmel kisértük. Az elhelyezkedés után megkezdődött a második hajtás. Szivrepesve vártuk a vada­kat. Óriási figyelemmel voltunk a legkisebb neszre is, nehogy a vad kiugorjék mellet­tünk. Legalább szó nélkül ne! Szememmel rögtön tájékoztam magam s kiszámítottam, hogy ha felém jönne a vad, mily távolság­ban lőhetnék rá legbiztosabban. Ilyen szá­mítással élve, látom, hogy egy nyúl jön mindhármunk állása felé. Mindnyájan lőhet­tünk volna reá, de mivel legközelebb volt hozzá E . . . B . . ., s igy legbiztosabb lö­vése is, mi nem lőttünk. Pedig hogy szerettük volna legalább puskánk szavát hallani! De nem lehetett. Nem szabad a pus­kásnak a társa állása felé lőni, mert rögtön leszerelik. Lőtt helyettünk E . . . B ... Jól találta. Láttuk, mint rogyik össze szegény tapsifüles a bokrok közt. Hajtás közben nem szabad a vadász­nak állásából mozdulnia. Még a lőtt vad után sem. Könnyen szerencsétlenség történ­hetik. Vártuk izgatottan a hajtás végét. Mi­kor lefújtak, K . . . P . . . megy nyugodtan az elesett nyúl után s felveszi. E . . . B . , . megszólítja: — Mit csinálsz, hé? — Hát nem látod ? A tarisznyámra akasztom a nyulamat! — Az, bizony, nem a tiéd. — De hát kié? — Azé, aki lőtte. Én lőttem s az enyém. E . . . B . . . eközben egy cserfához tá­masztja kétcsövű fegyverét s megindul K... P... felé, hogy — igaz tulajdonát — a nyulat tőle elvegye. Béla bátyánk hamaro­san átlátja a helyzetet, hogy itt valami nagy­szerű tréfa készül. Gyorsan a cserfához lé­pett, elővette szaruját, port önt a pnskába, kissé ledöngöli, felsörétezi, kapszlit tesz reá s visszaállítja a nagy cserfa mellé, ahol volt. Ezt látta egy negyedik cimbora is, ki szin­tén, most már Béla bátyánkkal a veszeke­dés felé tartott, hol E . . . B .. . hangosan mondja: — P . . ., ne vedd el a nyulamat, Iőjj magadnak. Aki vadász, az tud lőni! Vagy Rendkívül jutányosán, gyári áron alól eladók a következő teljesen használatlan gazdasági gépek, és pedig: 3 darab bácskai ekefő, 5 darab különböző nagyságú resicai acél eke, 3 darab 2-ős és 2 darab 3-as ekefő, 1 darab répa kapa, 1 darab vetési, 1 darab réti csuklós s 1 darab lánc borona; répa vágó, járvány- hajtásra; azonkívül használt, de jókarban levő 1 db. gőzfejlesztő kazán takarmány füllesztésre, 1 garnitúra Ni- cholzon féle 8 lóerejü cséplő garnitúra és 2 darab baromfi keltető gép. Megtekinthetők Szatmáron, Verbőczy-utca 3. sz. a. Eladásokat eszközöl Poszvék Nándor gazdasági szak­irodája Szatmár, Kazinczy-utca 7. sz. 254 4—

Next

/
Thumbnails
Contents