Katona Csaba: „Azért én önnek sem igent, sem nemet nem mondtam.” Válogatás Slachta Etelka és Szekrényessy József leveleiből. 5. kötet (Győr, 2008)
I. Előjáték
pedig az én kedvemért tűzijátékot adatott, famosus30 szerenádot hozott, vízi parthiát31 arrangirozott — tehát majdnem az egész ifjúság kötelességének hitte, annak udvarolni, kit a tónadó32 annyira s mindenekfelett kitüntetett. Ehhez járult az is még, hogy én egyik javára sem decidáltam33 magam; s így mindenik hitte: még reményelhetni. Emellett egyik ismerősünk, Tallián úr Veszprémben Rohonczy Mari34 és Ocskay Julie-vel35 szólott, s a két jó leány oly igen dicsért engem, miképp valóban nem érdemiem. Nem hiheted, mit nem tesz az, ha a tónadó udvarol nekünk! Ela a leány nem nagyon szép, mint nálam esett, tehát tudja ég, mily mennyei tulajdonságokat vélnek elrejtőzve. Ezen 14 udvarló között volt két komoly kérő is — de ez egészen köztünk marad. Ha már el nem fogadom kezüket, nem is akarok kínálatukkal kérkedni. Az egyik szép, mint Adónisz,36 jó, finom manírú, felséges neveléssel, igen noble,37 élegante38 külsővel. Atyja csak gabonakereskedő volt, de roppant gazdag. Négy lóval volt itt, s képzeld, én mégsem mondtam: igen! Én az ifjú első, valódi szerelme vagyok. Komáromi. Egy pillanatig gondolkodtam, de még igenis kevéssé ismerem e szellemdús, szép ifjút.39 A másik pesti; nem annyira szép, mint kellemes, észteli, vidor kedvű, szellemdús s oly rettentően szerelmes, miképp megvallá, csak most látja, csak most tudja, mi a valódi szerelem. Oly gazdag, hogy városban equipage-t40 tart. Ezt is érdemesnek találom fontolóra venni.41 Szerelmes egyikbe sem vagyok; csak raisonból42 mennék hozzá. S hol csak ész, nem a szív határoz, ott mindig lassan választunk! De édes Marim, mit hallasz Tádétól? 43 Én nem írtam néki, előbb leveledet akarom elvárni. Miért neki Lembergbe írni, ha tán már Nálad, Sopronban van? 30 Híres, hírnévre szert tett (latin). 31 A vízi parthia a vízen tartott mulatság volt: vagy a Kisfaludy gőzös fedélzetén, vagy több csónakon éjjel a vízre eveztek és ott zenéltek, pezsgőztek fáklya fényénél. 32 Ti. hangadó. 33 Levágott, elvégzett (latin) — itt: egyiknek sem mondtam igen udvarlására. 34 Rohonczy Mária, Rohonczy Ignác (1802-1867), 1845-ben Sopron vármegye adminisztrátora, 1849-ben Sopron és Vas vármegye királyi biztosa testvére. 35 Ocskay Júlia bárónő, báró Ocskay Ferenc, Sopronban élő nyugalmazott tábornok lánya. 36 Adónisz, a görög mitológia szépségéről híres alakja. Kinürasz ciprusi király és leánya, Mürrha vérfertőző kapcsolatának gyümölcse, akibe Aphrodité istennő szerelmes lett, és ezért férje, Arész hadisten vadkan alakjában megölte Adoniszt (más verzió szerint az ifjú gyilkosa Apollón isten volt). 37 Nemes (francia). 38 Elegáns (francia). 39 Ez az udvarló Csetke Mihály. 40 Fogatot személyzettel (francia). 41 Ez az udvarló a későbbi férj, Szekrényessy József. 42 Józan megfontolásból (francia). 43 Skolimowszky Tádé (Tadeusz Szkolimowsky gróf), a Sopronban állomásozó katonaság lengyel származású tisztje, Baumgarten Mária (Mari) grófnő komoly udvarlója (és vélhetően szeretője), 43