Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1842-1843. 4. kötet. (Győr, 2007)

A napló szövege

49 R tovább adják néki. 1st mer a recht! Tehát Műnkéi feláldozva egy Pighettinek. Pighetti csak két évvel fiatalabb, csúnya, egy kiaszott szú­nyog, kinek minden jó vérét a vén banyák általi kitartatása kiszívá; egy ember, kinek még szikra becsületérzése sincs, mert különben inkább fát vágott volna, mintsem egy távol tante-nál enni, egy ruinált428 429 Gyika430 s egypár viszonya által magát mháztatni engedte volna. Egy ember, kiben semmi karakter, mert képes Marit elvevén, őt örökre szerencsétlenné ten­ni. Egy ember, ki semmit tanult, semmit tud, mint példásan hazudni s bolond véleményét mindenkinek feldisputálni akarni, ki még orthographice431 írni sem tud s így éppen semmi hivatalra sem alkalmaz­ható; egy ember, ki sohasem tanulta indulatait fékezni s így páratlanul szeszélyes s könnyen haragra gyúló s ehhez Mari, ki hasonlag e két utóbbi tulajdont bírja, rettenetes! Örök civódás! S aztán mi alapja e frigynek? Mari lehetetlen, hogy tisztelje Pighettit, mert minden könnyelműsége mellett csak van esze s így látja Pighetti jellemét. S Pighetti? Ah! A nyo­morult! Mondani akarám, hogyan tisztelheti Marit, midőn látta, mint bánt ez Münkellel? Mondani akarám ezt én balga! Mintha nem éppen Pighetti lett volna rugója e gaz, ez alávaló tettnek! Igen! Igen! Furcsák történnek e világon! Hát ha már Mari par force432 férjhez akart menni, miért nem, habár szerelem nélkül is — De az Istenért! Csak Pighettibe sem lehet sze­relmes! — hát Műnkéihez menni? Ez emberhez, kiben annyi józan, ter­mészeti ész, oly jó, oly nemes szív! Ki Marit kezein hordta volna, ki min­den pillanatát leste volna, s aztán mi kell több, mint conventio433 s pensio? Ha nem lett volna más parthia, kevésbé csodálnám, de éppen Műnkéit Pighettinek áldozni, felfoghatatlan! De ha Pighetti fiatalabb s szebb volna, hinném: szerelmes a leány belé, ha művelt, finom, sima, rendkívül kellemes társalkodó volna, hinném, jobban tetszett néki a ter­mészetes, nem cikomyás és csupa galantriából434 összerakott, de annál réele-abb435 Műnkéinél, de hisz Pighetti durva és aljas, ein ganz gemeiner Kerl!436 Eddig a férfiak állíták, Weiberherzen sind unergründlich,437 de ide az én némberi fürkészésem sem hathat be, ezt én sem foghatom fel! 428 Több joga van! (német). 429 Romjaiba dőlt (francia). 430 A Temes és Krassó vármegyei család több tagja élet ebben az időben: Szilárd, Tivadar (Tódor), Manó, György, István. 431 Helyesen (görög). 432 Erővel, erőszakkal (francia). 433 Megállapodás, szerződés (latin). 434 Bókból (latin). 435 Valósabb, igazabb (francia). 436 Ez egy egészen aljas fickó! (német). 95

Next

/
Thumbnails
Contents