Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)

A napló szövege

Urainkból Travers gróf, Salm gróf Spiegel240 gróf, Andreoli, Lanckoronsky gróf — Travers már kezdetkor ott vala, a többiek később jövének. Travers a tegnapelőtt érkezett Spiegelt a házi nőnek bemutatja; erre hozzám közeleg, s nékem bemutatja. A kis gróf mellettem állva ma­radt most, s beszédbe ereszkedtem vele. Erre táncolni kezdenek, mihez Watervliet játszott. Spiegel csak velem, egy pár tourt lejte; még nem biz­ton, de könnyen táncol. Ezt csakhamar a többi urak követék, s valaha is­mét begyógyult lábammal körben foroghaték. Ezt kis játékok, melyek a táncot már megelőzék volt, ismét követték. Lanckoronsky csak engem látott, csak engem hallott. Egyáltalán, az urak mind mint az ünnepély ki­rálynéját trainírozának,241 242 243 s ily viselet által valóban elhízottá tehetének. Mihálovitsné most az Io sofrii-t éneklé. Kályha mellett ülék s Lanckoronskyval csevegtem — erre csak látom, hogy Travers sans gene Mihálovitsné arcába nevet, mi Salmot oly nevetésre készté, hogy zseb­kendőjét tartá szája elejébe. A két urat magamhoz hívám, s azon tanácsot adám nekik, ha már nevetni akarnak, álljanak egy zugba. Erre felállottam. Mihálovitsné ezalatt, észrevevén a nevetést, félbenhagyá a dalt, mondva, hogy tovább nem tudja; mellé állék, s belésegítem. Igaz, hogy affektált, de azért mégis soknál több volt e nevetés. Utóbb én a Lengyel őrt daliám; Baics était enchanté s erőnek erejével akará, hogy még valamit éne­keljek, de hisz nem tudok semmit. Salm szépen kére a Te souviens tu Mariet-t — de nem akarám a többieket untatni. Mazúr táncoltaték most; én Lanckoronskyval. Estebéd alatt kártyajátékokat mutatott Bedőcs. Chernél is ez asztalnál ült. Egyszer feláll. Anyám jön, látja az üres széket, az ajtóhoz tolja, s leül. Chemel ismét leülni akar, a lábbal magához akarja húzni a széket, jól érzi, hogy semmit sem lel, s mégis leül — s természe­tesen a földön hever. Mennyi tréfát csinált ez, képzelhetni. Travers kény­telen volt másik szobába távozni, annyit nevetett. A Bratzl Spielnál Chernél s utóbb Schreiber is a legkíméletlenebbül, sőt durván is csaptak fel. Utóbb Travers mutatott egy módot, miképp elháríthatni azt. Chemel mindig engem találni akart, s ilyenkor olyanokat csúszott, hogy majdnem orrára bukott; még sem talált soha. Lanckoronsky s én, mi mindig inger­­kedtünk egymással; valódi gyermek valánk. Utóbb kifáradva zongorához ültem, pár akkordot játszottam. Lanckoronsky sans gene széket vesz ma­240 Spiegel gróf, a Sopronban állomásozó katonasági egyik tisztje. 241 Foglalkoztattak, gyakoroltattak (francia). 242 Baics Konstantin táblabíró felesége. 243 El volt bűvölve (francia). 69

Next

/
Thumbnails
Contents