Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)

A napló szövege

Augusz. A recognoscalni küldött Cherael jelenté, hogy a mellékterem­ben ül. Midőn felkeresőm, már nem volt többé ott. Adélé mondá, hogy lefeküdt, előbb még a fogfájásban fekvő Pistához menvén. „Ez jó jel.” — tévé hozzá —„Nem táncolt, s korán lefekszik, bizonnyal azon szándékkal van, holnap énekelni.” „Ah, de nekem baj!” — sóhajtám magamban. Mi­ért kelle éppen a múlt heti szombaton körmömre esni ama kegyetlen pe­csétviasznak! A cotillon igen hosszú, de kellemes vala. Estebéd alatt, a hozzám egy lépésre ülő Everildának szüntelen udvarolt Riefkohl és Buirette. Ezt már nem bánom, mert a nő szép is, eszes is, s így már eltű­röm, hogy előmbe tegyék; emellett kezd kokett lenni, s mi több, nő, s ez elég, hogy előmbe tétessék. De mindemellett mi jó barátok maradhatnánk, mert lelkemre, hogy vagyok piquírozva Riefkohl hűtlensége által — de azon rendkívüli hidegség, s azon félreismerhetetlen vágy, engem kikerül­ni, mutatják, hogy Riefkohlt igen zavarttá teszi hűtlensége ellenemben: ellenemben, kit annyira imádott! Kinek annyit áldozott, s még áldozott volna, ha kívánom — vagy pedig oly pletykaságok történtek, melyek el­bízott, kevély, arrogant126 127 színt öntvén reám, őt természetesen elidegení­teni kénytették. De hogyan láthatni ennek fenekére? Estebéd után mantillámat keresém a táncteremben. Buirette s Riefkohl balról állának. „Sie suchen etwas was Sie verloeren haben?”128 — mond Buirette Riefkohlra mutatva. Oly mély pillanatával a megvetésnek nézék rája, s sieték tovább, hogy a finom elménckedő elhallgatott. J’étais si, pénétrée d’indignation,129 hogy nem valék képes a nyelvemen levő szavakat — „Man kann das nicht verlieren, was einem nie angehörte!”130 — kimon­dani; pedig nagyon bánom. Első keringőt Salm gróffal táncolám, de báró Hackelberg és gróf Zichy annyit loptak, hogy vége sem volt. Ezt követte: keringő Zichyvel, melyet ismét híven megosztott Salm és Haklus. Fran9aise. Keringő Oryvel. Ez sokat beszélt literatúráról, s csekély dolgo­zataimról, melyeket túldicsért is. Erre polka, Zichy gróffal. Ezen táncok­ban mind, Riefkohl igen sokat lopott, sőt a második cotillonra fel is kért. Ezt azonban elkerülhetetlenül kelle Chernellel táncolnom. Estebéd után ti. újólag felkért, s nekem nem vala bátorságom szemében mondani, hogy elígérve vagyok, s így (hisz Augusz úgyse volt többé itt) csak lenyeltem a 196 126 Megkeresni (latin). 127 Arrogáns (francia). 128 Ön olyasmit keres, amit elveszített? (német. 129 Annyira telve voltam felháborodással (francia). 130 Azt nem lehet elveszíteni, ami soha nem tartozott hozzá (német). 39

Next

/
Thumbnails
Contents