Bana József et al.: Piroslámpás évszázadok (Győr, 1999)

Bana József: A bordélyházak kialakulása Győr városában (1848-1919)

lO./jüb. 889. Győr sz.kir. város jog­ügyi bizottságától. Vélemény: Győr szab. Kir. Város alulírt jogügyi bizottsága a kéjelgési ügyről alkotott sza­bályrendelet tervezetet mai napon tartott ülésében tárgyalás alá vevén, a következő észrevételek merültek fel: all. §-ba ezen szavak után: „Prostituált férjes nő” beszúrandó lenne: „úgy bordélytulajdonos." A 16. §. végére még beveendők a kö­vetkezők: „A bordélyüzletek italméréssel össze nem köthetők, s a tényleg létezők is a sza­bályrendelet életbeléptetése után haladék nélkül beszüntetendők.” A 24. §. ezen szavai után „színházak­ban, hangversenyeken s hasonló nyilvános előadásokon” beszúrandó: „s ünnepélye­ken részt nem vehetnek”, illetve a 25 §. első bekezdése után írandó: „kilépését azonban nem akadályozhatja." A 49. §. első bekezdésének utolsó so­rában „birság” szó helyett „pénzbüntetés” írandó. Mindezen módosítások eszközlése után a bizottság a szabályrendeletet elfo­gadásra ajánlja. Kelt Győrött. 1889. évi március 20-án. Kiss Ferencz, polgm. hely. bizottsági elnök 5211./888. Tan. Tekintetes Közgyűlés! A kéjelgési ügyről készített, s a keb. Jogügyi bizottság által is tárgyalt szabály­­rendelet tervezetet tárgyalás alá vevén, van szerencsénk azt alábbi módosítási javasla­tunk kíséretében elfogadás végett tisztelet­tel beterjeszteni. A szabályrendelet-tervezet 8. §-ában ezen kifejezés helyett „a r.-főkapit. Meg­hallgatása illetve véleményezése alapján" ez volna teendő „meghallgatása után." All. §-nál „Türelmi könyvecskékkel nem bíró nőknek” helyett „kéjnőknek" írandó, e szakasz utolsó pontja pedig telje­sen elhagyandó volna. A 21. §. a 6. §-al összhangzásba ho­zandó és e §-ban a türelmi könyvecskére vonatkozó intézkedés elhagyandó. A 23. §-nál a tervezetben kifejezett intézkedés, nevezetesen „zajos zene mel­letti táncz vagy csendet háborító bármi mulatság, továbbá: „úgy éji 1 óra után a zongorázás" helyett ez a kifejezés volna beveendő „közrendet háborító mutatás”. Ez szerint ezen §. ilyképp volna szövege­­zendő: „A bordélyüzletek italméréssel össze nem köthetők, s a tényleg italmérést gyakorlók is jelen szabályzat életbelépté­vel ezen gyakorlattal eltiltandók. Közrendet háborító mulatás tilos és ily kihágásért bár a vendégek által követ­­tetnek is el, amennyiben az ily kihágások meggátlására vonatkozó intézkedéseket elmulasztaná, a bordélytulajdonos fele­lős.” A 24. §-nál a jogügyi bizottság által javasolt ezen szavak „ünnepélyeken részt nem vehetnek” elhagyandók. A 25. §. Utolsó bekezdésében e he­lyett: .jegyzőkönyvbe veendő” ez írandó: „türelmi bárezájába iktatandó. A 47. §-hoz felveendő „Ezen nyilván­tartás szigorú hivatalos titkot képez, s ab­ból hivatalos kivonatok, vagy másolatok ki nem adhatók.” E §. után új § veendő fel következő szöveggel: „Kéjelgési kihágások miatt büntetve volt szállásadók rendőri felügyelet alatt tartandók.” A 49. §-nál e szó után „bejelentésére" beszúrandó: „A 28. §-ban megállapított pénzbüntetés.” 30

Next

/
Thumbnails
Contents